Exemplos de uso de "завербован" em russo com tradução "recruit"
Тот же подросток был повторно завербован в июле 2008 года в том же районе группой комбатантов ДСОР-БОСА под командованием полковника Мэтра;
The same boy was re-recruited in July 2008 in the same area by a group of FDLR-FOCA combatants under the command of Colonel Maitre;
ПРООН также подтвердила свою поддержку Чаду, и был завербован новый главный технический советник, в функциональных обязанностях которого был сделан акцент на мобилизацию ресурсов.
UNDP has also reaffirmed its support for Chad, and a new principal technical adviser has been recruited with emphasis on the mobilization of resources among his responsibilities.
еще один 15-летний подросток заявил, что он был завербован в округе Рутшуру майором Ндеко, действовавшим под командованием генерала Мусаре, в июне 2008 года;
Another 15-year-old declared to have been recruited in Rutshuru territory by Major Ndeko under the command of General Musare in June 2008;
еще один подросток был впервые завербован в 2005 году в Кагандо, округ Рутшуру, группой комбатантов ДСОР — Боевых сил Абакунгузи (БОСА), действовавших под командованием капитана Джоба.
Another boy was first recruited in 2005 at Kagando, Rutshuru territory, by a group of FDLR-Forces combattantes abacunguzi (FOCA) combatants under the command of Captain Job.
Он рассказал историю о том, как покинул свое сообщество в Сьерра-Леоне, так как его «преследовали плохие духи», и был вновь завербован для борьбы в составе «Объединенных либерийцев за примирение и демократию» (ОЛПД) в Либерии.
He told a story of leaving his community in Sierra Leone because he was “haunted by bad spirits” and of being re-recruited to fight for Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) in Liberia.
Сотрудник Организации Объединенных Наций, находившийся в Байдабо, сообщил, что его 12-летний сын был завербован в школе Могадишо Союзом и в конце декабря был доставлен на фронт в Дейнунае (в 20 км к востоку от Байдабо).
A United Nations staff member in Baidoa reported that his 12-year-old son was recruited from a Mogadishu school by the Union and brought to Deynunay front (20 kilometres east of Baidoa) in late December.
29 января 2007 года 16-летний мальчик из Уганды заявил, что он был насильственно завербован вместе с еще пятью другими угандийскими детьми в Бунагане полевым командиром по кличке «Эрик» и майором Жанвье, которые действуют под командованием полковника Саддама из 836-го батальона, преданного Лорану Нкунде.
On 29 January 2007, a 16-year-old boy from Uganda stated that he had been forcibly recruited along with five other Ugandan children in Bunagana by Adjudant chief “Eric” and Major Janvier, who operate under the command of Colonel Saddam of the 836th battalion, loyal to Laurent Nkunda.
КПН (М) между тем по-прежнему шла навстречу МООНН в проверке зарегистрированных маоистских комбатантов, которую Миссия проводит для выявления тех, кому на дату объявления о постоянном прекращении огня (25 мая 2006 года) не исполнилось 18 лет, и тех, кто был завербован уже после этой предельной даты.
Meanwhile, CPN (M) continued its cooperation with the verification by UNMIN of their registered combatants, aimed at identifying those who had been under age 18 as of 25 May 2006, when a permanent ceasefire had been declared, or were recruited after that cut-off date.
Вы завербовали меня, чтобы я перевел символы Гиза.
You recruited me to translate the cartouche found at Giza.
Итак, Меня и ещё 25 учителей завербовал Британский Совет.
But nevertheless, I was recruited by the British Council, along with about 25 other teachers.
Здесь в Санта-Крус у нас коммуна, в которой завербовали подрывника.
Here in Santa Cruz, we got the comuna where they recruited the Avianca bomber.
Впрочем, также вероятно, что UMNO в час кризиса попытается завербовать Анвара.
That said, it is also likely that the UMNO, in its hour of crisis, will try to recruit Anwar.
Традиционным ответом на этот вопрос является завербовать, обучить и привить "правильные ценности".
The traditional answer is to recruit, train, and instill the "right values."
Поэтому я завербовал некоторых моих друзей по TED, чтобы они читали вслух мои слова.
So I've decided to recruit some of my TED friends to read my words aloud for me.
Возможно, они чувствовали, что не могут высказаться, отсюда потребность, по словам жены, завербовать нашего радиоведущего.
Perhaps they felt they didn't have a voice, hence the need, as the wife suggested, to recruit our radio host.
Сколько сотен тысяч они завербуют за десять или 15 лет ради мести за детей Алеппо?
In ten or 15 years how many thousands will they have recruited to avenge the children of Aleppo?
И все же помимо них - это мужчины и мальчики, нанятые и насильно завербованные в отряды милиции.
Still others are men and boys recruited and press-ganged into militia units.
Как указано в таблице 3, средний возраст детей, завербованных ТОТИ, составляет 15,78 лет. Таблица 3
As indicated in table 3, the average age of children recruited by LTTE is 15.78 years.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie