Exemplos de uso de "завершающий тэг" em russo

<>
К тому же, этот аукцион состоялся в непростое время для банков, в конце следующего месяца будут опубликованы собственные банковские стресс-тесты ЕЦБ, афишированные как тест, завершающий все тесты. Added to that, this auction takes place at a tricky time for banks, the results of the ECB’S own bank stress tests, billed as the test to end all tests, are due at the end of next month.
Нет родителей - нет надувных матрасов, дележки телевизора, и я не увижу, как Тэг тянется в одной футболке до верхней полки. No parents means no air mattress, no sharing the TV, no waking up to Tag reaching for a high shelf in his sleep shirt.
Если вы не задали класс op-ad-default ни для какой рекламы и дополнительных слотов плейсмента нет, для заполнения открытых слотов будет повторен завершающий шаблон рекламы в последовательности. If you have not specified the op-ad-default class for any ads and there are extra placement slots, the final ad template in your sequence will be repeated to fill the open slots.
Сначала я даже снял свой тэг, а только потом поднял телефон. Я сказал: "Мам, никогда больше не выкладывай мои фото в бикини, никогда". And I actually untagged myself first, then I picked up the phone. I said, "Mom, you will never put a picture of me in a bikini ever again."
Командующий британскими силами бригадный генерал Марк Карлтон-Смит, завершающий своё пребывание в Афганистане, заявил, что победа над Талибаном "была невозможной и ненужной". The departing commander of British forces in Afghanistan, Brigadier Mark Carleton-Smith, has claimed that defeating the Taliban was "neither feasible nor supportable."
Перед вами фотографии с Flickr, имеющие тэг "Ирак". These are photos on Flickr tagged "Iraq."
Завершающий шаг - столкновение двух частиц высоко обогащенного урана для создания критической массы и взрыва - просто: The remaining step - slamming two pieces of HEU together to create a critical mass and an explosion - is easy:
Принятие Протокола в прошлом году такими влиятельными африканскими странами, как Алжир, Южная Африка и Ливия, дало неожиданный завершающий стимул для учреждения Суда, а критический порог ратификации Протокола пятнадцатью странами был достигнут незадолго до нового года, когда под ним подписались Коморские Острова. Acceptance of the Protocol in the last year by such influential African countries as Algeria, South Africa, and Libya gave the final and sudden impetus to the Court's establishment, and the critical threshold of fifteen ratifications was reached shortly before the New Year, when the Comoros signed on.
Но завершающий удар был нанесён самой богатой страной мира, Соединёнными Штатами, которые ещё раз решили продемонстрировать своё лицемерие. But thecoup de grace was delivered by the world's richest country, the United States, which once again decided to demonstrate its hypocrisy.
И кстати, он не завершающий игрок. Oh, and by the by, he's not a closer.
Для того, чтобы найти ответ на вопрос как помочь экономике развивающихся стран, нужно взглянуть на уже имеющийся результат развития: сначала мощная местная инициатива, затем согласованная государственная политика, и как завершающий этап - уместная и разумная поддержка извне. For the answer to how to develop an economy, we need look no further than those economies that have developed: begin with a great deal of indigenous initiative, support it with concerted state intervention, and reinforce it with the appropriate importation of external help.
Аргентина нанесла завершающий смертельный удар по проводимой МВФ политике предоставления крупной финансовой помощи. Argentina provided the coup de grace to the IMF's big bailout strategy.
Бомбардировки НАТО нанесли завершающий смертельный удар по экономике, и так умирающей на ходу. NATO's bombing was the coup de grace for an economy dying on its feet.
Завершающий шаг – столкновение двух частиц высоко обогащенного урана для создания критической массы и взрыва – просто: детальное описание можно скачать из Интернета. The remaining step – slamming two pieces of HEU together to create a critical mass and an explosion – is easy: the blueprints can be downloaded from the Internet.
Если сотрудник, завершающий опрос, должен оценить другого сотрудника, выберите оцениваемого сотрудника в поле Аттестация. If the person completing the questionnaire will evaluate another employee, select the employee who is to be evaluated in the Evaluation of field.
Моя страна, Гвинея-Бисау, после состоявшихся недавно президентских выборов вступила в завершающий этап процесса возвращения к нормальной жизни на основе конституции. My country, Guinea-Bissau, is on the point of concluding a process to return to constitutional normality with the recent holding of presidential elections.
ЮНИСЕФ организует совместно с ЮНЕСКО технический обзор и консультативное совещание по образованию для девочек в рамках намеченного на текущий год совещания Группы высокого уровня по образованию для всех в целях анализа хода работы в области образования для всех и возникающих в этой связи проблем, а также согласования комплекса стратегий на завершающий период и финансовых обязательств для принятия мер со стороны основных доноров и учреждений-партнеров в области развития. UNICEF is organizing, with UNESCO as co-convenor, a technical review and consultative meeting on girls'education as part of this year's EFA High-Level Group Meeting, with the aim of taking stock of progress and challenges in girls'education and agreeing on a set of “last call” strategies and financial commitments for action from key donors and development partner agencies.
Потребности в ресурсах на цели профессиональной подготовки связаны с подготовкой 99 сотрудников Миссии в завершающий период ее действия — с 1 июля по 31 декабря 2005 года. The requirements for training provide for the training of 99 Mission personnel in the maintenance period from 1 July to 31 December 2005.
Нам видится СПГС, завершающий хорошо выполненную миссию, после того как народу той или иной страны была предоставлена возможность сделать для себя то, чего он не мог сделать раньше: построить и удержать мир, добиться примирения, укрепить демократию, гарантировать права человека. We see an SRSG ending a mission well accomplished, having given the people of a country the opportunity to do for themselves what they could not do before: to build and hold onto peace, to find reconciliation, to strengthen democracy, to secure human rights.
отмечает, что Департамент общественной информации вступил в третий и завершающий год реализации своего проекта сотрудничества с Управлением служб внутреннего надзора в проведении систематической оценки продуктов и мероприятий в области общественной информации, и просит Генерального секретаря представить Комитету по информации на его двадцать восьмой сессии доклад об окончательных результатах этого проекта; Acknowledges that the Department of Public Information has entered the third and final year of its collaborative project with the Office of Internal Oversight Services to systematically evaluate public information products and activities, and requests the Secretary-General to report on the final outcome of the project to the Committee on Information at its twenty-eighth session;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.