Exemplos de uso de "завершены" em russo
Какие курсы были начата и завершены в этом и прошлом годах?
Which courses have started and ended this year and last year?
Комиссия проверила список всех сотрудников, расчеты по авансам с которыми не завершены.
The Board reviewed a list of all staff members with balances in respect of advances.
Когда доработки будут завершены, их разошлют покупателям винтовки, записав на USB-накопители.
When it’s ready, that update will be mailed out to customers as a USB drive, he said.
Полевые работы были завершены, данные упакованы и выложены в открытый доступ на сайте CyArk.
The work was done successfully in the field, and the data was archived and publicly disseminated through the CyArk website.
Организация оплачивает путевые расходы лишь по тем поездкам, которые были должным образом разрешены и завершены.
The Organization will pay travel expenses only for travel which has been duly authorized and accomplished.
Строительные работы должны быть завершены в июле 2000 года, а их общая стоимость составит 100 млн.
The building works are due for completion in July 2000 at a total cost of 100 million koruny.
а Поскольку предлагаемые бюджеты на 2009/10 год не завершены, приводится предварительная смета на 2009/10 год.
a Reflects preliminary 2009/10 estimates pending finalization of the proposed 2009/10 budgets.
Продолжались восстановительные работы в портах: в порту Дили завершены работы по восстановлению системы освещения, аппаратуры связи и причальных сооружений.
Rehabilitation of the ports has continued, with the completion of lighting, communications and fender facilities at the Dili port.
Однако переговоры по этому иску пока не завершены, и руководство банка надеется, что его юристам удастся существенно снизить размер штрафа.
But the negotiations are still on the table and the bank hopes its lawyers can reduce that fine significantly.
Эти инспекции начались летом, и многие проекты, особенно касающиеся организованной преступности, СИПА и Республики Сербской, были завершены в течение предыдущего периода.
The inspections started in the summer and many projects, especially those concerning organized crime, SIPA and the Republika Srpska, reached completion in the last period.
Эти инициативы, в особенности попытки усилить наблюдательную функцию МВФ и так называемую "особую структуру доступа", должны быть сегодня завершены и последовательно осуществлены.
These initiatives - particularly efforts to strengthen the IMF's surveillance function and the so-called "exceptional access framework" - must now be locked in and implemented consistently.
В настоящее время страновая группа готовит рамки помощи Организации Объединенных Наций в области развития, которые должны быть завершены в мае 2002 года.
The country team is now preparing the United Nations Development Assistance Framework, which is scheduled for completion in May 2002.
Отчеты, показывающие прибыль за шесть месяцев, закончившиеся 31 декабря 1989 года, учитывают только проекты, которые были завершены, а не проекты в стадии осуществления.
The accounts showing a profit for the six months ended 31 December 1989 only took account of projects that had been implemented and not the projects that were in progress.
Переговоры по всем приложениям и руководящим документам должны быть завершены, а их тексты согласованы на сорок пятой сессии Рабочей группы в сентябре 2009 года.
All the annexes and guidance documents should be finally negotiated and agreed at the forty-fifth session of the Working Group in September 2009.
неиспользованное имущество, оставшееся на месте производства работ, в рамках строительных проектов, которые были завершены до вторжения Ирака и оккупации им Кувейта (" неиспользованные строительные материалы ");
Surplus equipment left on-site following the completion of construction projects that pre-dated Iraq's invasion and occupation of Kuwait (“surplus construction materials”);
В 2002 году были завершены глобальные консультации по вопросам международной защиты, в которых принимали участие государства, межправительственные и неправительственные организации, ученые, юристы и беженцы.
The year 2002 witnessed the completion of the Global Consultations on International Protection, involving States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations, academics, legal practitioners and refugees.
Поскольку связанные со счетами № 48 и 49 работы были завершены в мае и июне 1990 года, неоплаченные суммы по этим двум счетам относятся к юрисдикции Комиссии.
Because the work relating to bills 48 and 49 was performed in May and June 1990, the amounts outstanding under these two bills are within the jurisdiction of the Commission.
Группа отмечает также, что в ответе на процедурное постановление № 2 правительство Ирака указало, что " работы не были полностью завершены и свидетельства об окончании работ выдано не было ".
The Panel further notes that in its response to Procedural Order No. 2, the Government of Iraq stated that “the work was not accomplished in full and no certificate of work accomplishment is available”.
А это в полной мере показывает, что " традиционные " задачи, цели и повестка дня в сфере разоружения и контроля над вооружениями еще не завершены и требуют от нас дальнейших усилий.
It fully demonstrates that the “traditional” disarmament and arms control tasks, objectives and agenda are as yet unfinished and call for further efforts on our part.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie