Exemplos de uso de "завершившиеся" em russo com tradução "end"

<>
В США выходят данные по первичным обращениям по безработице за неделю, завершившиеся 31 января и сальдо торгового баланса за декабрь. In the US, initial jobless claims for the week ended Jan.31 and trade balance for December are coming out.
За три месяца, завершившиеся в мае, базовый индекс потребительских цен практически не изменился, оставаясь всего лишь на 1,7% выше уровня годичной давности. Over the three months ending in May, the core CPI was basically unchanged, holding, at just 1.7% above its year-earlier level.
Я думаю, рефракторный период завершается. I think that's the refractory period ending.
Так завершилась индивидуальная часть мирового первенства. Thus ended the individual portion of the World Championships.
К концу июля операция «Цитадель» завершилась. By the end of July, Operation Citadel was over.
Затем это завершается моей самой любимой частью. And then comes the ending, which is my favorite part of the whole thing.
Если Джулия отклоняет документ, workflow-процесс завершается. If Julie rejects the document, the workflow process ends.
Когда утверждающий отклоняет документ, процесс документооборота завершается. When an approver rejects a document, the workflow process ends.
Когда пользователь отклоняет документ, workflow-процесс завершается. When a user rejects a document, the workflow process ends.
Это было полным бедствием, которое завершилось гиперинфляцией. It was an unmitigated disaster that ended in hyperinflation.
Предварительное следствие завершилось 15 ноября 2001 года. The preliminary investigation ended on 15 November 2001.
Подтверждение того, что QE3 завершится в октябре. Confirmation that QE3 will come to an end in October.
Ужас правления Саддама Хусейна вот-вот завершится. Saddam Hussein's reign of terror is about to end.
Но нынешняя череда увольнений, похоже, пока что завершилась. But, for the time being, the recent series of mishaps seems to have ended.
«Анубад: переводческий проект» завершился 30 апреля 2008 года. The project “Anubad: a translation project” ended on 30 April 2008.
При отклонении запроса завершается рабочий процесс для данного запроса. When you reject a request, the workflow ends for the rejected vendor request.
Гарантийное письмо можно отменить, когда завершается срок действия письма. A letter of guarantee can be canceled when the validity of the letter ends.
Если дополнительная обработка не требуется, процесс workflow-процесса завершается. If no additional processing is required, the workflow process ends.
Однако в реальности война идей так и не завершилась. And yet the war of ideas never really ended.
Эти события вызвали цепную реакцию которая еще не завершилась. Those events led to a domino effect that has yet to end.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.