Exemplos de uso de "загадки" em russo com tradução "enigma"

<>
Их мотивы оставались загадкой, однако следы злоумышленников были повсюду. Their motives remained an enigma, but their marks were everywhere.
Однако в те годы истребитель МиГ-15 оставался загадкой для советской публики. During those years, however, the MiG-15 remained an enigma to the Soviet public.
Загадка Европы беспокоит меня больше всего, поскольку я не вижу никакого рационального единого решения, которое помогло бы восстановить стабильность. The enigma of Europe worries me the most because I don't see a rational unified solution to ensure stability.
Истина заключается в том, что вопросу о Трампе – загадке этого человека и даже самого его имени – уделяется слишком много внимания в публичных дебатах. The truth is that the question of Trump – the enigma of the man and even his very name – takes up much too much space in public debate.
Директор школы сказал Вам. Он считал Вас своего рода загадкой. Он сказал, "Ты кончишь, либо став миллионером, либо оказавшись в тюрьме, но не могу сказать точнее, чем именно". Your headmaster said to you - I mean he found you kind of an enigma at your school - he said, you're either going to be a millionaire or go to prison, and I'm not sure which.
Парадоксальным образом её уважали, прославляли и восхищались ею по всей Европе, хотя при этом она жила будто безбилетник в эпоху, которую никогда полностью не одобряла, – загадка для своих современников, всегда немного отстранённая, но настолько честная перед самой собой, насколько это вообще возможно человеку. She went on, paradoxically, to be honored, celebrated, adored all over Europe, while living as a sort of stowaway in an era that she would never fully embrace – an enigma to her contemporaries, always slightly withdrawn, yet as transparent in her own eyes as it is humanly possible to be.
Вне зависимости от того, какой будет выбран путь, сегодня большой вопрос заключается в загадке, которую представляет Биби Нетаньяху, с претензией на Черчилля, который считает, что его миссия состоит в разрыве конструкции зла новой иранской империи шиитов, нечто, что требует доброй воли международного сообщества и, в частности, администрации Обамы. Whatever route is taken, the great question today concerns the enigma that is Bibi Netanyahu, a would-be Churchill who believes that his mission is to thwart the designs of Iran's evil new Shia empire, something which requires the goodwill of the international community, particularly of the Obama administration.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.