Exemplos de uso de "загадочного" em russo
Среди потомков загадочного народа этрусков.
Among the descendants of the mysterious Etruscan people.
А как долго ты влюблена в Карла, нашего загадочного главного дизайнера?
And how long have you been in love with Karl, our enigmatic chief designer?
Тайные безналичные переводы, высокопоставленный чиновник консульства, все вертится вокруг загадочного Армандо Гарсия.
Clandestine wire transfers, a high-ranking consulate official, all circling around the mysterious Armando Garcia.
Рождается ребёнок, делает первый вдох - и мы слышим чарующую красоту вокального выражения - загадочного, спонтанного и первичного.
A child is born, takes its first breath - and we behold the wondrous beauty of vocal expression - mysterious, spontaneous and primal.
В этом заключается секрет того загадочного изменения нашего представления об индивидуальности, без которого невозможно понять нынешний прилив памяти.
Here lies the secret of that mysterious shift in our understanding of identity, without which it is impossible to understand today's upsurge in memory.
Пол намеревался сделать снимки довольно загадочного и неизвестного создания, а вернулся не просто с коллекцией снимков, но с удивительным опытом и отличной историей.
Paul set out to photograph a relatively mysterious and unknown creature, and came back with not just a collection of photographs, but an amazing experience and a great story.
Одним из вероятных объяснений загадочного сочетания возросших темпов роста экономики с низкой инфляцией заключается в том, что развитые страны испытывают не только повышение совокупного спроса, но и позитивные шоки на стороне предложения.
One possible explanation for the mysterious combination of stronger growth and low inflation is that, in addition to stronger aggregate demand, developed economies have been experiencing positive supply shocks.
Мистер Стэк отрекомендовал себя адвокатом, представляющим интересы загадочного мистера Биткойн, но мы пришли к заключению, что он и есть мистер Биткойн, а за создание валюты грозит тюремный срок от 10 до 30 лет.
Mr. Stack presents himself as a lawyer representing the mysterious Mr. Bitcoin, but we've come to realize he is Mr. Bitcoin, and the penalty for creating a currency is ten to 30 years.
Загадочная незнакомка временно перехватила эстафету.
A mysterious stranger has temporarily taken over.
Женщина открывает свою дверь, чтобы найти что-то более загадочное и таинственное, чем йети или лох-несское чудовище.
A woman answers her door to find something more enigmatic and mysterious than Bigfoot or the Loch Ness Monster.
Ладно, один голос "за" и один загадочный голос "против".
Okay, that's one vote for yes and one cryptic vote for no.
В поисках одного из этих загадочных изображений креста мы добрались до скал Хеймаклеттур на острове Хеймаэй, самом большом острове архипелага.
We found our way up the Heimaklettur cliff on Heimaey, the largest of the islands, on the hunt for one of these enigmatic cross sculptures.
Это не просто самое раннее загадочное упоминание об этом часе, которое я смог найти.
Not just the earliest cryptic reference to four in the morning I can find.
Что до Китая, он не жалуется, но, скорее, проявляет естественное неоднозначное отношение, которое, как обычно, скрывает за своим загадочным молчанием и воздержанием от голосования.
As for China, it does not complain, but is rather normally ambiguous, as it usually hides behind its enigmatic silence and abstention from voting.
Вот как в этом загадочном высказывании, на которое я недавно наткнулся в газете Гардиан.
As in this cryptic sentence I found in The Guardian recently:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie