Exemplos de uso de "загонять под навес" em russo

<>
Нет, тут есть перроны для автобусов, навес, чтобы не идти от метро под дождем, и три этажа автостоянок. No, here there are platforms for buses, an awning so as not to walk from the metro station in the rain, and three floors of bus stops.
Следовательно, загонять BP в угол неразумно ни с коммерческой, ни с внешнеполитической точки зрения. Therefore driving BP into a corner is neither sound business nor sound foreign policy.
Над тротуаром был навес от солнца. There was a sunshade over the sidewalk.
Это то, что раскрывается под конец. That is somewhat explained at the end.
Ведь не их же будут потом обвинять за взлетевшие цены, и не им потом придётся загонять джина инфляции обратно в бутылку. They are not the ones who will be blamed for soaring prices, nor are they the ones who will have to force the inflation genie back into the bottle.
Желателен частичный навес. Partial roofing would be preferred.
Я часто занимаюсь под музыку. I often study while listening to music.
Тогда сяду на лошадь и помогу загонять. I'll get a horse and help push the stock along.
Я пролетела два этажа, упала на навес, съехала с него. I fall two floors, I land on the awning, I slide off.
У него под рукой нет того, что нужно, чтобы это сделать. He doesn't have what it takes to make it around here.
Он нас заставлял загонять туда новеньких, и обливал их водой. He used to make us push the new girls and pour water on them.
Он отполз в безопасное место, чтобы соорудить навес. He had to crawl to a sheltered spot to build his lean-to.
Книга, будучи прочитанной, была под столом. The book, being read, was under the table.
Меня берут носить сумку и загонять зайцев. I get to carry the bag, and I scare out the hares.
В 1992 навес "Револьвера" Пита, забитый на последней секунде в матче против "Иглтон Хай", обеспечил "Пьяным безумцам" из "Центрального канала Пауни" победное возвращение. In 1992, Pistol Pete's last-second dunk against Eagleton High clinched a comeback victory for the Pawnee Central drunken savages.
У тебя темные круги под глазами. You've got dark circles under your eyes.
Загонять «Братьев-мусульман» обратно в подполье означает стимулировать дальнейшую нестабильность. Pushing the Muslim Brotherhood back underground is a recipe for further instability.
Официальная причина смерти - кровоизлияние в мозг из-за трещины черепа вследствие удара о навес. Official C. O.D is cerebral hemorrhaging from a cracked skull due to his head hitting the awning.
Я укрылся под зонтиком друга. I took shelter under my friend's umbrella.
Загонять бизнес в подполье и тем самым криминализировать процесс создания и саму деятельность предприятий - не просто плохая экономическая стратегия; факт в том, что многие предприятия просто не будут созданы, пусть даже и в неформальном секторе. Not only is it bad economic strategy to criminalize business formation and operation by pushing it underground, the fact is that a lot of businesses simply won’t come into existence, not even in the informal sector.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.