Exemplos de uso de "загрязнения окружающей среды" em russo

<>
Не было загрязнения окружающей среды. There was no pollution.
Лидеры Китая делают особый акцент на контроле загрязнения окружающей среды. China’s leaders are placing heavy emphasis on pollution control.
Но большее количество потребления бы на данный момент усугубило проблему загрязнения окружающей среды. But more consumption today would further aggravate the pollution problem.
Кроме того, сосредоточение населения в городах повышает опасность распространения заболеваний, загрязнения окружающей среды и бедствий. In addition, the concentration of people in cities increases the risks of disease, pollution and disaster.
В последние годы проблема регионального загрязнения окружающей среды приобрела важное значение во многих развивающихся странах. More recently, regional pollution has become an important issue in many developing countries.
Мы знаем, как предотвратить смерть от недоедания, загрязнения окружающей среды, ВИЧ/СПИД-а и малярии. We know how to stop people from dying from malnutrition, pollution, HIV/AIDS, and malaria.
От таких альянсов выиграли многие международные переговоры, — например, по вопросам биологической безопасности или органического загрязнения окружающей среды. A number of international negotiations on issues such as bio-safety and organic pollutants benefit from such alliances.
Другими словами, хотя эта технология может показаться привлекательной, она не решит проблему загрязнения окружающей среды пластмассовым мусором. In other words, while this technology might sound appealing, it will not solve the problem of plastic litter seeping into the environment.
Морская безопасность и предотвращение загрязнения окружающей среды являются общими целями, которые должны быть выше национальных и региональных разногласий. Maritime safety and pollution prevention are common goals that should go beyond national or regional differences.
Леса, защищаемые программой СВОД +, являются важными источниками этих рыночных свидетельств на разрешение загрязнения окружающей среды, известных как углеродные кредиты. The forests being protected by REDD+ are important producers of these tradable certificates to pollute, known as carbon credits.
Кроме того, эти электростанции характеризуются крайне низким кпд (25-28 %) и практически не оснащены какими-либо системами предупреждения загрязнения окружающей среды. Furthermore, these power plants are operating at very low efficiency levels (25-28 % efficiency) and are equipped with little or no environmental control technologies.
Использование беспилотных летательных аппаратов для опыления растений, мониторинга загрязнения окружающей среды или большинства поисково-спасательных операций, вряд ли вызывают серьезную озабоченность. Using drones for crop dusting, pollution monitoring, or most search-and-rescue operations is unlikely to raise serious concerns.
В Канаде было выдвинуто предложение о подготовке и осуществлении плана по предотвращению загрязнения окружающей среды, связанного с выбросами ртути от отходов амальгамы. In Canada, it has been proposed to require the preparation and implementation of pollution prevention plans in respect of mercury releases from dental amalgam waste.
Выявление источников радиоактивного загрязнения окружающей среды (почва, вода, воздух и продукты питания), а также выяснение причин такого загрязнения в порядке подготовки к его ликвидации. An organized search for radioactive contamination in the environment (soil, water, air and food) and investigation of the causes of such contamination in preparation for its elimination.
Во-вторых, корпус мин пострадал в результате воздействия сил стихии, в основном загрязнения окружающей среды, что сделало их более чувствительными и вызвало множество жертв. Secondly, the mine casings can be affected by natural elements, mainly pollution, which makes them much more sensitive and causes many more casualties.
В последнее время, озабоченность по поводу загрязнения окружающей среды, изменения климата и иссякаемость природного ископаемого топлива привели к скачку спроса – который теперь должен быть управляемым. More recently, concerns about pollution, climate change, and the finite nature of fossil fuels has driven a spike in demand – one that must now be managed.
Как оказалось, программа СВОД +, имеет гораздо меньшее отношение к прекращению вырубки лесов, чем к получению разрешений для промышленно развитых стран на продолжение загрязнения окружающей среды. REDD+, it turns out, has less to do with stopping forest loss than with allowing industrialized countries to continue to pollute.
Природоохранная деятельность ЮНИДО направлена на предотвращение загрязнения окружающей среды промышленными отходами и стоками и удаление таких отходов, которые могут накапливаться, безвредным для окружающей среды способом. The environment activities of UNIDO aim at preventing industrial pollution and industrial waste from being created and managing residuals that may be created in an environmentally sound manner.
Недовольство бедных стран странами с развитой экономикой, которые захватили непропорционально большую долю глобального потребления и обеспечивают значительную долю мирового загрязнения окружающей среды, может выплеснуться наружу. Resentment against the advanced economies, which account for a vastly disproportionate share of global pollution and commodity consumption, could boil over.
Для Си в число таких задач входят структурные рыночные реформ, нацеленные на решение проблем коррупции, загрязнения окружающей среды, растущего долга, переизбытка мощностей и низкого уровня производительности. For Xi, those challenges include supply-side structural reforms to address corruption, pollution, rising debt, overcapacity, and low productivity.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.