Exemplos de uso de "задает" em russo com tradução "ask"
"А дальше что?" - задает нетривиальные вопросы Валерий Поляков.
"Then what?" - asks Valery Poliakov about this non-trivial issue.
Ведущий задает вопросы, и если ты знаешь ответ, записываешь его.
Quiz master asks the questions and if you know the answer you write it down.
Не важно, кто задает вопросы, в любом случае притворяйся глупенькой.
No matter who's asking the questions, either side play stupid, stupid, stupid child.
Работу, за которую платят наличными, босс, который не задает вопросов.
Å job that pays cash, Å boss who doesn't ask questions.
Задает наводящие вопросы и изображает, что пустая трата времени - это ерунда.
Asking leading questions and making it appear like the wasted is nothing.
Эпстейн не задает вопросов по поводу журналистики, когда рассматривает эту трудную тему.
Epstein isn't asking questions about journalism, weighing a difficult issue.
Во-вторых, если Бог когда-либо задает вопрос, Он уже знает ответ.
Second thing is, if God ever asks you a question, He already knows the answer.
Или вы избегаете этого парня, который шарит вокруг и задает все эти вопросы.
Or you're avoiding that guy who's been poking around asking all those questions.
Он сжимает зубы, смеется, плачет, страстно обнимает меня и задает те же вопросы снова.
He grinds his teeth, sniggers, sobs, embraces me passionately and asks the same questions again.
И в эпоху повсеместного беспокойства Бутан задает глубокие вопросы о смысле и характере самого счастья.
And, in an age of pervasive anxiety, Bhutan is asking deep questions about the meaning and nature of happiness itself.
Что, если за пределами нашего мира, кто-то другой задает себе и отвечает на похожие вопросы?
What if, out there, others are asking and answering similar questions?
Я нашел этого человека на Даркнете и заметил, что он задает те же вопросы, что и я.
I followed this person on darknet and I saw them asking the same questions as me.
Г-жа Пиментель задает вопрос о подразумеваемом согласии со стороны жертв изнасилования, установленных в ходе судебно-медицинской экспертизы.
Ms. Pimentel asked about the implied consent of rape victims being deduced from forensic examinations.
В этой связи она задает вопрос, почему Секретариат предлагает заполнить должность класса Д-2 по классу Д-1.
In that connection, she asked why the Secretariat was now proposing to fill the D-2 post at the D-1 level.
Пpoдoлжaя тему проекта TED2008, профессор Стивен Хокинг задает важные и сложные вопросы о нашей вселенной - Каково ее происхождение?
In keeping with the theme of TED2008, professor Stephen Hawking asks some Big Questions about our universe - How did the universe begin?
Он задает простые, но важные вопросы о том, насколько сильно индивидуумы готовы доверять тем, с кем они имеют дело.
It asks simple but powerful questions about how far individuals are inclined to trust those with whom they deal.
Бутан задает себе вопросы, которые должен задать каждый: как можно скомбинировать экономическую модернизацию с приверженностью культуре и социальным благосостоянием?
Bhutan is asking itself the question that everyone must ask: how can economic modernization be combined with cultural robustness and social well-being?
Очевидно, если Он Бог, тогда это означает, что когда Он задает вопрос, то это для твоего блага, не для Его.
Obviously, if He's God, then that would mean that when He asks the question, it's for your benefit, not His.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie