Exemplos de uso de "задействовано" em russo
Когда в доставке одной партии груза задействовано несколько железных дорог, пользователей пугает перспектива неорганизованности операций в результате применения разной практики.
When several railways are involved in one shipment, users are scared away by the prospect of disorderly operations following different practices.
Они хотели, чтобы пространство было задействовано максимально.
They wanted us to make use of the space.
Группа контроля характеризует пиратство как многомиллионную индустрию, в которой задействовано до 2000 человек, более 60 малых судов и несколько плавучих баз.
The Monitoring Group has described piracy as a multi-million dollar industry involving up to 2,000 people, using over 60 small boats and several mother ships.
Но может ли что-то вроде маастрихтского процесса быть задействовано для реализации структурной реформы?
But could something like the Maastricht process be used to implement structural reform?
Однако если в игре задействовано все тело, а вы сидите и перед вами находится журнальный столик, то Kinect не сможет обнаружить движение ваших ног.
However, if you’re trying to play a game that involves your whole body but are seated and have a coffee table in front of you, Kinect might not be able to detect the movement of your feet.
Г-н ГРОССМАН, отмечая, что Конвенция охватывает различные аспекты, включая подготовку, процесс осуществления и предоставление возмещения, спрашивает, проводятся ли какие-либо мероприятия для подготовки сотрудников правоприменительных органов по вопросам, касающимся Конвенции, и задействовано ли в этих мероприятиях гражданское общество.
Mr. GROSSMAN, observing that the Convention covered various elements including training, implementation and reparation, enquired whether any training activities on the Convention were organized for law enforcement officials and whether civil society was involved.
По оценкам, представленным в обзоре 1997 года важных докладов Организации Объединенных Наций по социальным вопросам, проведенном Научно-исследовательским институтом социального развития при Организации Объединенных Наций (ЮНРИСД), на подготовку доклада “World Population Monitoring” уходит приблизительно одна четвертая часть всего времени сотрудников и в этой связи задействовано большинство из числа 26 сотрудников категории специалистов Отдела народонаселения.
A 1997 review of United Nations social flagship reports conducted by the United Nations Research Institute for Social Development (UNRISD) estimated that production of the World Population Monitoring report takes about one fourth of total staff time and involves most of the 26 Professional staff members of the Population Division.
7. Однажды его задействовали в исследовании британской экономики...
7. It was once used to study the British economy...
Иногда задействован даже армейский и полицейский транспорт.
Sometimes even army and police vehicles are involved.
И мы можем задействовать военных, чтобы улучшить спасательные работы.
And we can use veterans to improve disaster response.
сложнейшие химические фабрики, созданные самой Природой, и мы можем задействовать их.
the most sophisticated chemical factories are provided by Nature, and we now can use those.
Аналогичная техника использовалась для определения генов, задействованных в опухолевых метастазах.
Similar techniques have been used to identify genes involved in tumor metastasis.
Люди застывают в ужасе и бегут прочь, потому что мы задействуем страх.
People are freezing and running away because we're using fear.
Частичное дублирование аудиторий может повлиять на результативность всех задействованных групп объявлений.
Overlap could affect the performance of all ad sets involved.
А после этого я решу как я вас, ребята, задействую в этом.
After that, I'll figure out how I'm gonna use you guys on this.
Поэтому специалисты MasterForex регулярно задействованы во всевозможные мероприятия, посвященные валютному рынку.
That is wht MasterForex specialists are regularly involved in all kinds of events, devoted to currency market.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie