Exemplos de uso de "задействовать" em russo
Поэтому мы пытаемся задействовать в нашей работе компьютеры.
So we're trying to put that in computers in the field.
Это удвоит количество вооружения, которое мы сможем задействовать.
It could double the amount of weapons we could bring online.
Будьте готовы задействовать Красный Код по моей команде.
All forces under my control, prepare to execute Code Red on my command.
Директивным органам, следовало бы задействовать эти значительные суммы.
Policymakers should be leveraging these considerable sums.
Как задействовать функции родительского контроля на консоли Xbox 360?
How do I turn on parental controls on my Xbox 360 console?
В форме Шаблоны конфигураций выберите Активный, чтобы задействовать шаблон.
In the Configuration templates form, select Active to enable the template.
Кому пришло в голову задействовать в сериале более 80 персонажей?
I mean, who the hell puts 80 characters on a show?
Необходимо использовать кору головного мозга, чтобы одновременно задействовать все эти элементы.
It takes a central cortex, if you like, to be able to orchestrate all those elements at the same time.
Они создают запас вооружения для вашей иммунной системы, который можно задействовать при необходимости.
They basically create a cache of weapons for your immune system which you can deploy when needed.
Рассмотрите возможность приобретения одного из следующих устройств, чтобы задействовать существующую проводную домашнюю сеть.
Consider investing in one of these to help you take advantage of the existing wiring in your home:
Узнайте, как дополнительные устройства позволяют задействовать лучшие возможности нового поколения в Xbox One.
Learn how these devices can bring out the best new-generation features of Xbox One.
Следует задействовать все имеющиеся законные механизмы для расследования, привлечения к судебной ответственности и наказания виновных.
All available legal mechanisms must be fully utilized to investigate, prosecute and punish the culprits.
Если вы будете фокусировать свое внимание и высчитывать, тогда вам придется задействовать свое левое полушарие мозга.
If you concentrate and calculate, then you go to - then it's the left brain.
Если необходимо задействовать несколько клавиш одновременно, такие сочетания клавиш в этой статье указываются через символ плюса (+).
If a shortcut requires pressing two or more keys at the same time, this topic separates the keys with a plus sign (+).
Африканским странам необходимо будет создать климатически устойчивую инфраструктуру и задействовать многочисленные возобновляемые источники энергии на континенте.
African countries will need to build climate-resilient infrastructure and tap into the continent’s abundant renewable-energy resources.
Во всех других случаях изготовителю разрешается задействовать нестираемый код сбоя " высокое содержание NOx- основная причина неизвестна ".
In all other cases, the manufacturer is permitted to refer to a non-erasable fault code " high NOx- root cause unknown ".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie