Exemples d'utilisation de "заинтересованности" en russe

<>
Это вопрос личной заинтересованности и дальнозоркости государственных деятелей. It is a question of self-interest and far-sighted statesmanship.
К сожалению, Обама не показывает настоящей заинтересованности в уменьшении дефицита. Unfortunately, Obama shows no real interest in reducing deficits.
Иначе говоря, осознания нашей коллективной заинтересованности в открытости глобальной экономики недостаточно. To put it differently, recognizing our collective interest in the openness of the global economy is not sufficient.
Я уделяю внимание личной заинтересованности, так как мы все с этим связаны. Now I'm big on speaking to people's self-interest because we're all wired for that.
И наоборот, у Арселора нет абсолютно никакой заинтересованности в успехе этого поглощения. Conversely, Arcelor has absolutely no interest in the success of this takeover.
вновь заявил о заинтересованности правительства его страны в исполнении ордера на арест Лорана Нкунды; Reiterated the interest of his Government to act upon its arrest warrants for Laurent Nkunda;
Сегодня в Афганистане есть возможность избежать этого прецедента и действовать ради взаимной заинтересованности в стабильности. In Afghanistan today, they have an opportunity to reject that precedent and act on their mutual interest in stability.
Уделите больше внимания выяснению доступности человека и его заинтересованности в вакансии или установлении новых контактов. Focus on finding out their availability and interest in a job or networking opportunity.
Этот же выступающий запросил дополнительную информацию о заинтересованности в ОСО, проявленной двусторонними учреждениями и неправительственными организациями. The same speaker requested further information on the interest shown by bilateral agencies and non-governmental organizations in the CCA.
Что в моём понимании означает общение, которое способно оказать влияние и расширить наше понятие о личной заинтересованности. Which in my experience means communication that manages to speak to and expand our concept of self-interest.
У Вашингтона, округа Колумбия, нет заинтересованности в удовлетворении потребностей бедных Америки и тем более потребностей бедных мира. There is no interest in Washington, DC, in addressing the needs of America's poor, much less the needs of the world's poor.
Вексельберг заявляет, что это привело к инвестированию в те области, в которых у Renova Resources не было структурной заинтересованности. Vekselberg claims it amounted to improperly directing investment opportunities to businesses in which Renova Resources had no ownership interest.
Мы считаем, что проект резолюции, представленный Соединенными Штатами, не базируется на подлинной заинтересованности в сотрудничестве в вопросах прав человека. We believe that the draft resolution submitted by the United States is not based on a genuine interest in cooperation on human rights issues.
Такое сотрудничество должно строиться на основе взаимной заинтересованности как стран, не имеющих выхода к морю, так и стран транзита. This cooperation must be promoted on the basis of the mutual interest of both landlocked and transit countries.
Ряд делегаций заявили о своей заинтересованности в установлении единообразных требований к такого рода встроенным сосудам, являющимся частью оборудования цистерн. Several delegations expressed interest in uniform regulation of fixed receptacles forming part of the equipment of tanks.
Если форум принимает решение о своем участии, его уровень заинтересованности и готовности будет иметь фундаментальное значение для успеха процесса. If a forum does decide to be involved, its level of interest and commitment will be fundamental to the success of the process.
Необходимо поощрять развитие такого сотрудничества на основе взаимной заинтересованности развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита. This cooperation must be promoted on the basis of the mutual interest of both landlocked and transit developing countries.
Президент Обама отменил планы ПРО и не проявляет особой заинтересованности в принятии в ряды НАТО новых членов из бывшего советского блока. President Obama has rolled back the missile-defense plan and shows little interest in adding more former Soviet-bloc states to NATO.
Члены Группы выполняют свои функции в личном качестве и не имеют материальной или финансовой заинтересованности в вопросах, находящихся на рассмотрении Группы. Members of the group shall serve in their personal capacity and shall have no pecuniary or financial interest in the issues under consideration by the group.
Каждый имеет право запрашивать проверенную экологическую информацию и данные у государственных органов, юридических и физических лиц без необходимости изложения мотивов своей заинтересованности. Everyone has the right to request validated environmental information and data from public authorities and legal entities and individuals without having to prove their interest.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !