Exemplos de uso de "зайдет" em russo
Он зайдет, когда захочет вставить свой член в задницу.
You know, he'll just come by when he feels like putting his penis inside an asshole.
Она зайдет сюда, они оба выберутся наружу и тогда ты получишь рукопись.
She comes in here, they get out, you get the manuscript.
Потом зайдет в бар через черный вход, получит деньги, выйдет обратно наружу, пойдет сюда.
Then he goes into the back of the bar, gets the money, comes back out here, goes this way.
Потом она зайдет в дом и мы сядем за стол, поедать отличный запеченный окорок.
Then she will come inside and we'll all sit down to a nice baked ham dinner.
В конечном итоге, если речь зайдет о новой мировой войне, обе стороны могут очень многое потерять.
Ultimately, when it comes to a new world war, both sides now have far too much to lose.
Мовчан предполагает, что Запад может оказаться в своего рода ловушке, когда речь зайдет о будущем антироссийских санкций.
And indeed, Movchan wonders if the West might find itself in somewhat of a bind when it comes to the future for sanctions against Russia.
Оказывается туалеты очень удобны в такие моменты и я чувствую уверенность в том, что Кадди не зайдет.
It turns out, toilets are handy in this situation, and I felt relatively sure that Cuddy wouldn't come in.
Они подождали, пока Саакашвили зайдет слишком далеко, чтобы затем обрушиться на него и его бедную страну, как молот на наковальню.
He waited for Saakashvili to go a step too far, and then came down on him and his poor country like a ton of bricks.
Ведь так может случиться. И что если какая-нибудь серьезная и организованная группа соберется, зайдет на сайт и захочет голосовать?"
I mean, this could happen and what if some group gets really seriously organized and comes in and wants to vote?"
Так что ты либо целишься этой пукалкой в дверь и палишь в любого, кто в нее зайдет, либо перерезаешь мне цепь.
Now, either aim that peashooter at that door and pull the trigger on whoever comes through, or cut my chain.
Даже сегодня многие акционеры, похоже, весьма поверхностно представляют себе, насколько быстро идет развитие в данном направлении, насколько далеко оно почти наверняка зайдет, равно и каково его влияние на инвестиционную политику.
Even today, many investors seem but slightly aware of how fast this development has come, how much further it is almost certainly going, and its impact on basic investment policy.
Особенности цифровой экономики, где «победитель получает львиную долю», не только приводят к рекордным прибылям лидирующих компаний; они также способствуют ускорению темпа инноваций и расширению тех сфер бизнеса, куда эти компаний могут зайти и быстро нарастить там свою рыночную силу.
The “winner-take-most” dynamic of the digital economy is not only producing record profits for leading firms; it may be accelerating the pace of innovation and broadening the areas in which companies can enter and quickly establish market power.
Он знал, в котором часу солнце взойдёт, в котором часу зайдёт.
He would know what time the sun would rise, and what time it would set.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie