Exemplos de uso de "займемся" em russo
Traduções:
todos176
tackle50
pursue31
take up24
play16
take care14
handle11
be engaged5
get involved3
occupy3
practise1
become involved1
outras traduções17
Я собираюсь обрызгать тебя, потом я возбужусь, а потом я начну разбрасывать свои шпильки шлюхи, и потом мы все займемся сексом?
I'm going to spray you, and then I'm going to get turned on, and then I'll start spraying stutter stud over there, and then we're all having sex?
Романтический ужин, после которого мы займемся любовью в извращенном ключе.
A romantic dinner followed by some sweet, sweet lovemaking, dirty style.
Но сейчас надо занятся Тай Чи, И мы етим займемся.
But right now, we're here to do Tai chi, and that's exactly what we're going to do.
После того, как оно будет принято, мы вплотную займемся этой проблемой.
After it is adopted, we will closely examine this problem.
Что ж, давайте займемся сперва положительным контролем, зная, что человек здоров.
So, let's start off with the positive control first, where we know the person was healthy.
Плюс, мы займемся укреплением верних трапециевидных и ромбовидных мышц что позволит им удерживать нагрузку на спину.
Pl, we'll work on strengthening your upper traps and rhomboids so they can support the load on your pecs.
Но если сейчас мы не займемся этим, шанс полного уничтожения этого древнего вируса будет утерян навсегла.
But if we blink now, we will lose forever the chance to eradicate an ancient disease.
К тому же, если мы не признаем проблемы глобализации и не займемся их решением, ее трудно будет поддержать.
By the same token, unless we recognize and address the problems of globalization, it will be difficult to sustain.
Давайте просто признаем это и займемся повесткой дня XXI века: твердой валютой и более эффективной экономикой для всех.
Lets just accept that and move from there to a 21st century agenda of hard money and better economic performance for everyone.
Но, несмотря на то что последствия данных проблем будут разрушительными, если их не решить, мы все никак не займемся ими.
But, despite the devastating consequences implied by a failure to address these issues, we have not risen to the occasion.
Лучше разберите ее на части вместе с вашим ребенком или отправьте его в мою школу и мы вместе этим займемся.
Take it apart with your kid, or send him to my school and we'll take it apart with them.
При существующих технологиях – нет, но если мы займемся разработкой и внедрением новых технологий, находящихся в пределах наших научно-технических возможностей, то это станет возможным.
Using our current technologies, no; but if we develop and rapidly adopt new technologies that are within our scientific reach, yes.
Когда мы вновь соберемся в конце июля, мы займемся последней из, как их принято называть, четырех ключевых проблем, а также остающимися пунктами повестки дня.
When we reconvene at the end of July we will address the last of what are known as the four core issues, as well as the remaining items on the agenda.
Какие бы действия мы ни предпринимали в борьбе с терроризмом, этот безликий враг, который притаился в тени страха и отчаяния, который существует за счет ненависти и разочарования, который подпитывается невежеством, бедностью и несправедливостью, не исчезнет до тех пор, пока мы всерьез не займемся устранением тех первопричин, которые лежат в его основе.
No matter what actions we might take against terrorism, this faceless enemy, which lurks in the shadows of fear and frustration, breeds on hatred and disillusionment and is fed by ignorance, poverty and injustice, will not disappear unless we seriously address what lies behind it.
Не надо заблуждаться: наступит время- и мы либо одобрим программу на основе CD/1624 и займемся массой предусмотренной ею работы, либо, естественно, неохотно, с учетом всего того времени и усилий, которые мы инвестировали на это, оставим этот проект и вновь начнем поиски консенсуса по содержанию, распределению и графику нашей работы, будь то дискуссия, обследование или переговоры.
There will come a time, make no mistake, when we will either approve a programme based on CD/1624 and get on with the ton of work in it- or, with natural reluctance, given all the time and effort we have invested in the attempt, abandon that draft and start the search again for consensus on the content, allocation and schedule of our work, whether discussion, exploration or negotiation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie