Ejemplos del uso de "займет" en ruso

<>
Это займет около трех секунд. This should take about three seconds.
Тем не менее, еще трудно сказать какую роль будет играть внешняя политика в определении того, кто займет Овальный кабинет. That said, it is difficult to know what role foreign policy will play in determining who will next occupy the Oval Office.
если кто-то мошеннически займет деньги на мое имя, то я не собираюсь выплачивать их, также не должно и население страны, когда нелегитимный лидер занимает на их имя и им в ущерб. if someone fraudulently borrows money in my name, I am not expected to pay it back, and neither should a country's population when an unrepresentative leader borrows in their name and to their detriment.
9758. Это займет некоторое время. 9,758, this will take me a little bit of time, so bear with me.
Поэтому, когда секретарь сообщил ему фамилию и цель визита, он подумал: «Что ж, по крайней мере, это меня как-то займет». So when my name and purpose were told him by his secretary, he thought, "Listening to this guy will at least occupy my time."
Рассуждение просто и логично: если кто-то мошеннически займет деньги на мое имя, то я не собираюсь выплачивать их, также не должно и население страны, когда нелегитимный лидер занимает на их имя и им в ущерб. The reasoning is simple and logical: if someone fraudulently borrows money in my name, I am not expected to pay it back, and neither should a country’s population when an unrepresentative leader borrows in their name and to their detriment.
Но все это займет время. But that will take time.
Если эти проекты будут успешно выполняться, то Новая Каледония займет видное место в мировом производстве никеля и превратится в одну из стран, определяющих цены на мировом рынке. If those projects were carried out successfully, New Caledonia would occupy a prominent position in world nickel production and would become one of the countries that determined prices on the world market.
Это займет какое-то время. And this will take time.
В рамках общего плана переезда по генеральному плану капитального ремонта была определена подходящая группа, которая займет этаж в здании ФКСООН, ранее предназначавшийся для дублирующего центра хранения и обработки данных. Within the overall relocation plan for the capital master plan, a suitable group has been identified to occupy the floor in the UNFCU Building that was formerly designated for the secondary data centre.
Изменение курса займет определенное время. Changing course will take time.
И мы подумали, как в игре "стулья с музыкой", можем ли мы дать человеку немного сероводорода, и не займет ли этот сероводород то самое место, как в этой игре, где кислород должен связываться, And so we thought, like in a game of musical chairs, might we be able to give a person some hydrogen sulfide, and might it be able to occupy that place like in a game of musical chairs where oxygen might bind?
Пусть каждый займет свое место. If everyone would take their seat.
Председатель (говорит по-английски): Как было объявлено в «Журнале», сейчас мы приступаем к проведению жеребьевки с целью определения того, какое государство-член займет первое место в зале Генеральной Ассамблеи на шестьдесят третьей сессии. The President: As announced in the Journal, we will now proceed to the drawing of lots to determine which Member State will occupy the first seat in the General Assembly Hall at the sixty-third session.
Конечно, это займет чуть больше времени. Of course, it would take a bit more time.
Например, в Аргентине, Коста-Рике и Мексике (где используется система закрытых списков, расстановка мандатов и неукоснительно соблюдаются квоты) есть уверенность в том, что если партия получает в округе три места, то, по крайней мере, одно из них займет женщина. For example, in Argentina, Costa Rica, and Mexico (where a closed list, placement mandates, and strict compliance are in force), there is an assurance that if a party wins three seats in a district, a women will occupy at least one of the seats.
Реализация этого займет какое-то время. This will take some time to implement.
Хоть это и займет больше времени. So that takes more time.
Митральный клапан займет минимум часов семь. Mitral valve takes, like, a minimum of seven hours.
Процесс восстановления займет около 15 минут. This repair should take approximately fifteen minutes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.