Ejemplos del uso de "заказанный" en ruso

<>
К сожалению, мы больше не можем доставить заказанный Вами цвет. Unfortunately we can no longer deliver the colour ordered.
Я хотел бы отменить заказанный столик на имя Викерса. Yeah, I want to cancel a table booked under the name of Wickers.
Если заказанный вами продукт окажется более недоступным, вы вправе запросить возмещения соответствующей стоимости. If you order something that becomes unavailable before it can be provided to you, you may request a refund of your funded amount.
Если вы передумали смотреть заказанный фильм, вы можете отменить предзаказ. Вот как это сделать: If you no longer wish to purchase a pre-ordered movie, and it hasn't been delivered yet, you may cancel the pre-order.
Все чаще мы вынуждены обращаться к альтернативным товарам, поскольку заказанный нами товар Вы больше не поставляете. Increasingly, we find ourselves forced to accept alternative articles because you cannot deliver the articles we have ordered.
Покупатель получает заказанный товар и сканирует штриховой код GS1-128, что позволяет обеспечить автоматическое обновление информации в коммерческих, логистических и административных системах. Customer receives the order and the GS-128 bar code scanned, thus allowing for the automatic update of commercial, logistics and administrative processes.
Покупатель получает заказанный товар со сканированным штриховым кодом СЕК/МАКПТ-128, что позволяет обеспечить автоматическое обновление информации в коммерческих, логистических и административных системах. The customer receives the order and the UCC/EAN-128 bar code scanned, thus allowing for the automatic update of commercial, logistics and administrative processes.
Покупатель получает заказанный товар со сканированным штриховым кодом СЕК/МАКПТ-128, что позволяет обеспечить автоматические обновление информации в коммерческих, логистических и административных системах. The customer receives the order and the UCC/EAN-128 bar code scanned, thus allowing for the automatic update of commercial, logistics and administrative processes.
Покупатель получает заказанный товар со сканируемым штриховым кодом СЕК/МАКПТ-128, что позволяет обеспечить автоматические обновление информации в коммерческих, логистических и административных системах. The customer receives the order and the UCC/EAN-128 bar code scanned, thus allowing for the automatic update of commercial, logistics and administrative processes.
Покупатель получает заказанный товар и сканирует штриховой код UCC/EAN-128, что позволяет обеспечить автоматические обновление информации в коммерческих, логистических и административных системах. The customer receives the order and the UCC/EAN-128 bar code scanned, thus allowing for the automatic update of commercial, logistics and administrative processes.
Покупатель получает заказанный товар со сканированным штриховым кодом СЕК/МАКПТ-128, что позволяет обеспечить автоматическое обновление информации в коммерческих системах, системах материально-технического обеспечения и административных системах. The customer receives the order and the UCC/EAN-128 bar code scanned, thus allowing for the automatic update of commercial, logistics and administrative processes.
Покупатель получает заказанный товар и сканирует штриховой код СЕК/МАКПТ-128, что позволяет обеспечить автоматическое обновление информации в коммерческих системах, системах материально-технического обеспечения и административных системах. The customer receives the order and the UCC/EAN-128 bar code scanned, thus allowing for the automatic update of commercial, logistics and administrative processes.
Когда клиент возвращает продукт, заказанный по договору продажи, Microsoft Dynamics AX может найти и автоматически обновить соответствующее обязательство по договору продажи, чтобы отразить изменения в количестве или сумме. When a customer returns a product that has been ordered from a sales agreement, Microsoft Dynamics AX can find and automatically update the related sales agreement commitment to reflect the change in quantity or amount.
Группа отмечает, что, если бы непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, " ЛХТ " не получила бы оплаты за товар, заказанный КНПК, ее претензия в отношении основных неполученных сумм подлежала бы компенсации. The Panel notes that, if, as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, LHT had not received payment for the goods ordered by KNPC, its claim for the principal amounts not received would have been compensable.
Может, уже закажем основное блюдо? Shall we order the main course?
Я закажу палату для новобрачных. I'll book the honeymoon suite.
Вам заказано место, первый ряд. You have a seat reserved, front row.
Итак, с помощью биологов, изучающих грибки, я получила карты, координаты Джи Пи Эс, заказала билет на самолёт и стала искать смертельные круги, округлые структуры, которыми грибок убивает деревья. So with the help of some biologists studying the fungus, I got some maps and some GPS coordinates and chartered a plane and started looking for the death rings, the circular patterns in which the fungus kills the trees.
Мы закажем сейчас ещё четыре. We oughta order four more now.
Ты заказал мне обратный билет? Have you booked my return ticket?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.