Exemplos de uso de "заказчиками" em russo
внедрение прикладных программ управления связями с заказчиками;
Implementation of customer relationship management applications;
По мере того как уходит старшее поколение, новое поколение втягивается в борьбу перед заказчиками.
As the older generation dies off, the new generation has fallen to fighting in front of the customers.
Эти высококачественные продукты закупаются на основании средне- и долгосрочных контрактов, главным образом, давними заказчиками.
These high-quality products are purchased on middle- and long-term contracts, mainly by long-time customers.
Лучше всего заявить о своем желании сотрудничать с «новыми космическими странами» и с будущими заказчиками на мероприятии, где это услышат 30 с лишним государств.
What better place to announce that you’d like to collaborate with "emerging space nations" — future customers — than at a gathering where 30+ countries are there to hear it?
Кроме того, сельскохозяйственный отдел теперь создал небольшую группу по маркетингу и связью с заказчиками, которая способна обрабатывать многие специальные запросы, в частности внутренние запросы, поступающие от сотрудников региональных отделений.
The Agricultural Division has also now created a small Marketing and Customer Relations unit which can handle many ad hoc inquiries, particularly internal requests from regional office staff members.
И программа Доступ к «Новартис», которую наша компания начала в 2015 году, является социально ориентированной деятельностью, которая осуществляется совместно с правительствами, неправительственными организациями (НПО) и другими государственными заказчиками в малообеспеченных странах.
And Novartis Access, which our company launched in 2015, is a socially oriented business that works with governments, NGOs, and other public-sector customers in lower-income countries.
Группа также считает не подлежащими компенсации те претензии, в которых лишь указываются доходы от деятельности в подпадающем под компенсацию районе без доказательства наличия ряда коммерческих операций с конкретными заказчиками из этого района.
The Panel also determines to be non-compensable those claims merely asserting the receipt of earnings from the compensable area without evidence of a series of transactions with specifically identifiable customers from this area.
Крупными заказчиками услуг в области иммунизации являются правительства Бангладеш, Индии и Пакистана, по проектам в ряде стран — Японское агентство по международному сотрудничеству, а также правительства Ганы, Кении, Ливана, Мадагаскара, Малави, Марокко, Мозамбика, Объединенной Республики Танзании, Руанды, Уганды, Узбекистана и Эфиопии.
Major customers include the Governments of Bangladesh, India and Pakistan, for immunization, the Japanese International Cooperation Agency, for projects in a range of countries, and the Governments of Ethiopia, Ghana, Kenya, Lebanon, Malawi, Madagascar, Morocco, Mozambique, Rwanda, the United Republic of Tanzania, Uganda and Uzbekistan.
В частности, ряд заявителей испрашивают компенсацию в связи с задержками в выплате кувейтскими заказчиками всего вознаграждения или части вознаграждения за отгруженные товары или оказанные услуги до 2 августа 1990 года, которые, как утверждается, были вызваны вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта.
A number of claimants in particular seek compensation for the delayed receipt of payment in whole or in part from Kuwaiti customers for goods shipped or services supplied before 2 August 1990, allegedly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Комитет решил продолжить работу по этому вопросу и созвать в первой половине 2000 году совещание группы экспертов (" слушания ") для обзора текущей деятельности и осуществляемых исследований, в частности для проведения консультаций с заказчиками (грузоотправителями/клиентами) по вопросу о необходимости новых международных правил в этой области. ТАМОЖЕННЫЕ ВОПРОСЫ, СВЯЗАННЫЕ С ТРАНСПОРТОМ
The Committee decided to continue work on this subject and to convene, in the first half of 2000, an expert group meeting (“hearing”) to take stock of the current activities and research undertaken and to consult, in particular, with the customers (shippers/clients) on the necessity of new international regulations in this field.
Предположим, есть таблицы "Заказчики" и "Заказы".
For example, suppose that you have a Customers table and an Orders table.
Одному из заказчиков Вудбайна действительно очень повезет.
One of Woodbine's customers is gonna be a very lucky person indeed.
Поле "Код заказчика" является внешним ключом таблицы "Заказы".
The customer ID field is a foreign key of the Orders table.
Для заказчика 2 флажок Цены включают налог снят.
For customer 2, the Prices include sales tax check box is cleared.
Таблица "Заказчики" с записями и полями в Access
Customers table in Access showing layout of records and fields
(Вы также можете предложить делегированное администрирование заказчику позднее.)
(You can also offer delegated administration to your customer at a later time.)
Если для контракта нет группы цен, то проверяется заказчик.
If no price group has been defined for the contract, the system checks the customer.
Если необходимо доставлять заказы напрямую заказчикам, установите флажок Прямая поставка.
If you want orders to be delivered directly to customers, select the Direct delivery check box.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie