Sentence examples of "заканчивается время" in Russian

<>
Но задержка с пониманием этого очень дорого обойдется, и у Европы заканчивается время. But delay in grasping it will be very costly, and Europe is running out of time.
У нас заканчивается время, Бэрри. We're running out of time, Barry.
Слушайте, я очень надеюсь, что вы согласитесь на эту работу, но у нас уже заканчивается время. Look, I really hope you take the job, but we're at the end of the line here.
Слушай, у нас заканчивается время. Look, we're running out of time.
Поиски в терновнике ни к чему не привели, и у нас заканчивается время. The brambles turned up nothing, and we're running out of time.
И я бы с удовольствием сообщил вам ответ, но у меня заканчивается время. And I would love to tell you the answer, but I'm running out of time.
Если указан только один параметр, то будет задан период, равный 24 часам, который начинается или заканчивается в указанное время. If only one parameter is specified, the period will be 24 hours, either beginning or ending at the specified time.
Как только заканчивается выделенное им время - или выделенный им капитал - они обычно сворачивают свою миссию и покидают место. Once their allotted time is up - or their funds run out - they tend to pack up and leave.
Обычная рабочая неделя компании FXDD начинается в 17:00 в воскресенье и заканчивается в 16:00 в пятницу (время может меняться) по Восточному Стандартному времени. The FXDD normal trading week begins at 17:00 (5:00 PM EST) on Sunday and ends at 16:00 (4:00 PM EST) on Friday (times are subject to change).
Несмотря на то, что любой кризис заканчивается, никто не знал в то время насколько широкими, глубокими и продолжительными окажутся спад и депрессия. Though every crisis eventually ends, no one knew at the time how broad, deep, and long the ensuing recessions and depressions would be.
Кроме того, в отношении операций по поддержанию мира установлен иной финансовый период, который начинается 1 июля и заканчивается 30 июня, а не укладывается в рамки с 1 января по 31 декабря; взносы на финансирование каждой операции начисляются отдельно; а также, поскольку взносы в настоящее время могут начисляться лишь на мандатный период, утверждаемый Советом Безопасности для каждой миссии, они утверждаются на различные периоды на протяжении всего года. In addition, peacekeeping has a different financial period, running from 1 July to 30 June rather than from 1 January to 31 December; assessments are issued separately for each operation; and, since assessments can currently be issued only through the mandate period approved by the Security Council for each mission, they are issued for different periods throughout the year.
Но наступает вечер, и время у Сплитерса заканчивается. But night has come, and Spleeters has run out of time.
Окончание срока в отношении опциона означает дату и время, на которые заканчивается срок опциона и прекращается действие всех прав или обязанностей, относящихся к опциону. Expiration in reference to and option means the date and time at which the option expires and all rights or obligations relating to the option cease.
Прямо сейчас я его слышу, потому что мое время действительно заканчивается. I can actually hear it now, because I see my time is ticking off.
Время цифрового разделения заканчивается. The digital divide is beginning to close.
НЬЮ-ЙОРК - Время цифрового разделения заканчивается. NEW YORK - The digital divide is beginning to close.
Поскольку время, отведенное на двустороннее урегулирование, быстро заканчивается, скорейшее разрешение ситуации - в лучших интересах всех. With time for a two-state solution quickly running out, a speedy settlement is in everyone's best interest.
Мы отлично провели время. We had a really good time.
Линия Токайдо заканчивается в Токио. The Tokaido line terminates at Tokyo.
Для работы, отдыха и учёбы отведено время. Time is allotted for work, recreation, and study.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.