Exemplos de uso de "заключено" em russo com tradução "make"
Traduções:
todos2295
conclude1008
contract536
make329
sign85
enclose75
imprison56
close56
confine21
set up13
encase7
inference1
outras traduções108
Кроме того, с Хамасом не может быть заключено никаких соглашений.
Moreover, no deal can be made with Hamas.
Кроме того, с одной из станций заключено соглашение о трансляции программ на трех частотах коротковолнового диапазона на Африку и Ближний Восток.
In addition, an arrangement has been made with a communications provider to transmit three short-wave frequencies to Africa and the Middle East.
пункты 168-170 ниже) или право на выплату средств, зачисленных на банковский счет, в отношении которого было заключено соглашение о контроле (см.
168-170 below), or a right to payment of funds credited to a bank account that has been made subject to a control agreement (see paras.
Соответственно, для целей настоящего текста слово «Президиум» заключено в квадратные скобки до принятия решения о том, до сведения какого органа должна доводиться соответствующая информация.
Thus, for the purposes of the present text, the word “Presidency” has been placed within square brackets, pending a decision on to whom the reporting should be made.
Кроме того, следует отметить, что все платежи капитану в 2000 году были сделаны в период, когда между капитаном и УКНПП не было заключено никаких соглашений.
Moreover, all of the payments to the captain in 2000 were made when there was no contractual arrangement of any kind between the captain and ODCCP.
Банально утверждать, что будущее страны заключено в ее людях, и что борьба за лучшее образование и здравоохранение — одна из самых важных экономических мер, которые только может предпринять страна.
It is a truism that a country’s future is its people, and promoting better health and education outcomes may be one of the soundest economic decisions a country can make.
Вместо того чтобы пытаться отделить и воссоздать все эти структуры и отношения, куда больше смысла заключено в том, чтобы строить их так, чтобы они приносили выгоду экономике и жителям обоих государств.
Instead of trying to separate and recreate all of these structures and relationships, it makes far more sense to build on them in ways that benefit both states’ peoples and economies.
Компетенция Трибунала может быть распространена на любое специализированное учреждение, поставленное в связь с Организацией Объединенных Наций в соответствии с положениями статей 57 и 63 Устава, на условиях, определяемых специальным соглашением, которое должно быть заключено с каждым таким учреждением Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
The competence of the Tribunal may be extended to any specialized agency brought into relationship with the United Nations in accordance with the provisions of Articles 57 and 63 of the Charter upon the terms established by a special agreement to be made with each such agency by the Secretary-General of the United Nations.
Эта инициатива способствовала тому, что между государствами- членами АСЕАН и Китаем было заключено историческое соглашение об урегулировании этой проблемы, подписанное в ходе Международного конгресса " За свободную от наркотиков территорию АСЕАН к 2015 году: общая судьба, требующая перемен ", который проводили совместно правительство Таиланда, АСЕАН и УКНПП в Бангкоке с 11 по 13 октября 2000 года.
That initiative contributed to a landmark agreement between the ASEAN member States and China to tackle the problem, made at the meeting entitled “International Congress: In pursuit of a drug-free ASEAN 2015: Sharing the vision, leading the change”, jointly convened by the Government of Thailand, ASEAN and ODCCP, and held in Bangkok from 11 to 13 October 2000.
"Интернет - диссиденты" составляют самую быстрорастущую группу политических заключенных.
"Internet dissidents" make up the fastest-growing group of political prisoners.
Ваш сын заключил законное соглашение с Apple, сэр.
Your son has made a binding and legal agreement with Apple, sir.
К концу их обсуждения они заключили двойную сделку:
By the end of their discussion, they had made a double deal:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie