Exemplos de uso de "заключил" em russo com tradução "conclude"
Traduções:
todos2247
conclude1008
contract536
make329
sign85
enclose75
imprison56
close56
confine21
set up13
encase7
inference1
outras traduções60
Свазиленд заключил двустороннее соглашение о взаимной юридической помощи с Южной Африкой.
Swaziland had concluded a bilateral agreement on mutual legal assistance with South Africa.
Вернер фон Браун, среди последствий Второй Мировой заключил, и я цитирую:
Wernher von Braun, in the aftermath of World War II concluded, quote:
10 апреля 2006 года Суд заключил соглашение о сотрудничестве с Европейским союзом.
On 10 April 2006, the Court concluded a cooperation agreement with the European Union.
В 1978 году он заключил с МАГАТЭ соглашение о гарантиях в отношении ДНЯО.
In 1978 it concluded a safeguards agreement to the NPT with IAEA.
В августе 1999 года Орган заключил с принимающей страной Соглашение о штаб-квартире.
The Authority concluded the Headquarters Agreement with the host country in August 1999.
В порядке общей оценки суд заключил, что для высылки заявителя имеются исключительно веские основания.
In an overall assessment, the court concluded that there were exceptional grounds for the complainant's expulsion.
Как Стросс-Кан заключил в своем выступлении в Институте Брукингса незадолго до недавней встречи фонда:
As Strauss-Kahn concluded in his speech to the Brookings Institution shortly before the Fund's recent meeting:
Отказавшись от своей прежней позиции, Египет заключил соглашение с Соединенными Штатами об особых промышленных зонах.
Reversing a former position, Egypt concluded an agreement with the United States concerning Qualifying Industrial Zones (QIZs).
Как отмечалось выше, Суд заключил в 2004 году Соглашение о взаимоотношениях с Организацией Объединенных Наций.
As indicated above, the Court concluded the Relationship Agreement with the United Nations in 2004.
В 2004 году НИМ заключил протокол о сотрудничестве с Национальным советом по борьбе с дискриминацией.
In 2004, NIM concluded a protocol of cooperation with the National Council for Combating Discrimination.
Хотя они могут быть полезны военным, заключил эксперт, сами по себе они не могут служить оружием.
While satellites may aid military activity, he concluded, they could not be weapons themselves.
Заключил, что без устойчивого экономического развития проект не будет иметь длительного эффекта на снижение долга развивающихся стран.
Concludes that unless there is sustained economic development the project will not have a lasting effect on relieving debt from developing countries.
В прошлом году Союз заключил два соглашения по Европолу, а также Соглашение об экстрадиции и правовой взаимопомощи.
Last year, the Union concluded two Europol agreements, as well as an Extradition and Mutual Legal Assistance Agreement.
Кейнс заключил, что действительно эффективный план мог быть создан исключительно под влиянием "единственной державы или группировки единомыслящих держав".
Keynes concluded that a really workable plan could be devised only at the insistence of "a single power or like-minded group of powers."
Как представляется, факты этого дела указывают на то, что истец заключил договор с покупателем от имени своей компании.
The facts of the case seem to indicate that the appellant concluded the contract with the buyer on behalf of his company.
В начале 90-х годов Ельцин заключил двухсторонние договора с этими республиками, предоставив широкую автономию как Татарстану, так и Башкирии.
In the early 1990s, Yeltsin concluded bilateral agreements with those republics, conceding extensive autonomy to Tatarstan and Bashkortostan.
Йемен также недавно заключил соглашение о демаркации границы с Республикой Джибути, которое было подписано в Сане 2 октября 2005 года.
Yemen also concluded a recent border demarcation agreement with the Republic of Djibouti which was signed at Sana'a on 2 October 2005.
Позднее, в 70-х годах вновь созданный Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) заключил соглашение о штаб-квартире с правительством Италии.
Later in the 1970s, the newly established International Fund for Agricultural Development (IFAD) concluded a headquarters agreement with the Government of Italy.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie