Exemplos de uso de "заклятый враг" em russo com tradução "sworn enemy"
В 1965 г. министр иностранных дел Пакистана Зульфикар Али Бхутто открыто заявил, что, если Индия, заклятый враг Пакистана, станет ядерной державой, жители его страны станут "есть траву и даже голодать", лишь бы создать свою собственную атомную бомбу.
In 1965, Pakistani Foreign Minister Zulficar Ali Bhutto famously declared that if India, its sworn enemy, went nuclear, his country would "eat grass and even go hungry" in order to develop a nuclear bomb of its own.
Как и герцог Суффолк, они заклятые враги Вулси, и при дворе об этом знают все.
Like the Duke of Suffolk, they are Wolsey's sworn enemies and everyone at court knows it.
и опасного импульса, который дало пробуждение в регионе исламистов заклятым врагам Израиля - Хамасу и Хезболле.
and the dangerous boost that the regional Islamist awakening has given to Israel's sworn enemies, Hamas and Hezbollah.
Не имеет значения страна, или люди, лучшие друзья могут стать заклятыми врагами в любой момент без предупреждения.
No matter if it's countries or people, good friends can turn into sworn enemies at any time without warning.
С другой стороны, они изображают себя заклятыми врагами левого нравственного релятивизма. Это имидж, при котором обращение за помощью к религии весьма полезно.
On the other hand, they have painted themselves as sworn enemies of the left’s supposed moral relativism – an image for which the recourse to religion is obviously helpful.
Действительно, смена режимов в Афганистане и Ираке под руководством Соединенных Штатов принесла большую пользу Ирану, возможно, больше, чем любой другой стране, поскольку и Талибан, и Саддам Хуссейн были заклятыми врагами этой страны.
Indeed, Iran has likely benefited more than any other country from US-led regime changes in Afghanistan and Iraq, as both the Taliban and Saddam Hussein were the country's sworn enemies.
Со своей стороны, Саудовская Аравия выигрывает от успехов Ирака в борьбе с ИГИЛ, заклятого врага дома Аль Саудов, а также от помощи Ирака в успокоении шиитских диссидентов, проживающих в богатой нефтью восточной провинции Саудовской Аравии.
Saudi Arabia, for its part, stands to gain from Iraq’s success against ISIS, a sworn enemy of the House of Saud, and from its help in calming Shia dissent in Saudi Arabia’s oil-rich eastern province.
В случае с Пакистаном, повторяющиеся поражения в обычных войнах с их заклятым врагом, Индией, стали катализатором для готовности, согласно знаменитому высказыванию Зульфикара Али Бхутто, "есть траву" ради обеспечения противодействия превосходству в обычных и ядерных вооружениях Индии.
Consider Pakistan, for which repeated defeat at the hands of its sworn enemy, India, in conventional wars has been the catalyst for its readiness "to eat grass," as Zulfikar Ali Bhutto famously put it, in order to counter India's conventional superiority and nuclear capabilities.
Знаешь, сидела я в своём кабинете, приводила в порядок мою коллекцию изготовленных на заказ фигурок моих заклятых врагов с болтающимися головами, и рядышком с Генри Киссинджер и Дрейком я увидела твой шлем из волос, болтающийся вверх-вниз.
You know, I was sitting in my office organizing my collection of custom-made bobble heads of my sworn enemies, and just to the right of Henry Kissinger and Drake, well, I saw your hair helmet just bobbling up and down.
Израильские лидеры видят угрозу стабильности для своей страны в лице враждебного исламистского режима в Египте; вероятности того, что подобный ему режим может, в конечном итоге, установиться в Сирии; ненадежности обычно дружественной Иордании; и опасного импульса, который дало пробуждение в регионе исламистов заклятым врагам Израиля ? Хамасу и Хезболле.
Israel’s leaders see their country’s standing in the region being seriously threatened by the emergence of a hostile Islamist regime in Egypt; the possibility that a similarly hostile regime will eventually emerge in Syria; the fragility of traditionally friendly Jordan; and the dangerous boost that the regional Islamist awakening has given to Israel’s sworn enemies, Hamas and Hezbollah.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie