Exemples d'utilisation de "закодированным" en russe

<>
Действительно, разум работает не так, как видеомагнитофон, и поэтому прежде всего не каждый аспект травмирующего события становится закодированным в памяти. Indeed, the mind does not operate like a video recorder, and thus not every aspect of a traumatic experience gets encoded into memory in the first place.
14 его клиенток есть в этом списке, со всеми интимными подробностями и неким закодированным рейтингом. 14 of his clients are named in it, with sexual details and some kind of coded rating system.
— это закодированный вариант первоначального адреса: is the encoded version of original address:
Закодированные условия записаны в коде X++. Coded conditions are written in X++ code.
Декодируйте первую часть — закодированную подпись — из base64url. Decode the first part - the encoded signature - from base64url
И принести нашу спринклерную систему, чтобы закодировать. And to bring our sprinkler system to code.
Он должен быть закодирован и зашифрован из соображений безопасности. It should be encoded and encrypted for security purposes.
Мы закодируем данные в движение секундной стрелки. We code the data into the movement of the second hand.
Чтобы отправлять более сложные, структурированные данные, их нужно закодировать. If you want to send more complex, structured data, it must be encoded.
Чтобы получить контроль, ты должен завершить закодированную последовательность звездных ориентиров. To regain control, you must complete the coded sequence of star sources.
Кир, мы только что получили закодированное послание от грузового корабля. Kir, we just received an encoded message from the transport vessel.
ДНК - это очень длинная, линейная цепь, закодированная версия информации о нас. It is a very long, linear molecule, a coded version of how to make another copy of you.
Видео, закодированное по стандарту H.264, в контейнере MP4 или MOV H.264 encoded video in .mov or .mp4 container
Командование Звездного Флота, это USS "Гриссом" на закодированном канале 98.8. Starfleet Command, this is U S.S Grissom on subspace coded channel 98.8.
Чтобы прочитать память, закодированную в клетках, ученые могут измерить объем белка. To read the memory encoded in the cells, researchers can measure the GFP output.
Поэтому ваше приложение никогда не должно содержать жестко закодированных маркеров доступа. Therefore, your app should never have an access token hard-coded into it.
Эта ошибка означает, что Помощник по пикселям обнаружил дважды закодированные символы. This error means that the Pixel Helper found what looks to be double-encoded characters.
Только делаю обход, чтобы убедиться что все здания закодированы (в безопасности). Just doing the rounds to make sure all the houses are up to code.
Более того, мы можем изготовить приемники из материалов, закодированных в ДНК. It gets even better, for it turns out that we can fabricate the receivers out of materials that are encoded in DNA.
Ответы на вопросы были закодированы как дихотомические переменные (" да " или " нет "). The replies to the questions were coded into a dichotomous variable (“yes” or “no”).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !