Exemplos de uso de "законной" em russo com tradução "legal"
Traduções:
todos2711
legitimate1153
legal922
lawful369
licit102
rightful54
valid28
innocent18
legit5
outras traduções60
Но Харт чётко отделял данную законную заботу от законной морализации.
But Hart sharply distinguished such legal paternalism from legal moralism.
Эвтаназия с участием врача признается законной во все большем количестве юрисдикций.
Physician-assisted dying is legal in an increasing number of jurisdictions.
• необычный характер операций, не имеющий очевидного экономического смысла или очевидной законной цели;
• unusual nature of operations that do not have obvious economic substance or obvious legal purpose;
Такая лоббистская деятельность является вполне законной, если все необходимые сведения раскрываются должным образом.
Such lobbying is legal as long as proper disclosure forms are filed.
Если вам непонятен какой-либо пункт, обратитесь за независимой законной юридической или финансовой консультацией.
If you do not understand any point, please ask for further information or seek independent legal or financial advice.
Иммиграционные власти пытаются определить последний порт их законной посадки с целью их последующей депортации.
Immigration officials try to determine their last port of legal embarkation so as to deport them there.
Процедура, конечно, была совершенно законной: председательство переходит каждый год от одного глобального региона к другому.
The procedure, of course, was perfectly legal: the chairmanship rotates every year from one global region to another.
Если вам непонятен какой-либо пункт, обратитесь за консультацией за независимой законной юридической или финансовой консультацией.
If you do not understand any point, please ask for further information or seek independent legal or financial advice.
Заключенным, кажется, отказывают в законной защите для того, чтобы принудительные допросы могли проходить без всякого вмешательства.
Prisoners, it seems, are denied legal protection so that coercive interrogations can proceed without interference.
Положения трудовых договоров, коллективных соглашений и общих правил работодателей, противоречащие этой правовой норме, не имеют законной силы.
Provisions of employment contracts, collective agreements and general acts of employers that run counter to this legal provision are invalid.
Во-вторых, страны происхождения должны сотрудничать со странами назначения для содействия законной миграции и борьбы с незаконной миграцией.
Secondly, countries of origin must cooperate with countries of destination to facilitate legal migration and combat illegal migration.
Согласно обычному праву, женщина, выносившая ребёнка, является его законной матерью, поэтому данная статья закона была радикально про-суррогатной.
Given that under common law, the woman who bears a child is legally its mother, this provision would have been radically pro-surrogacy.
Сторонники регулируемой, законной международной торговли слоновой костью утверждают, что усилия по сокращению спроса могут сосуществовать с ограниченным законным предложением.
Proponents of a regulated, legal international ivory trade argue that demand-reduction efforts can coexist with a limited legitimate supply.
Эта «новая коррупция» обычно является технически законной, но она совершенно непрозрачна, а следовательно, крайне разрушительна для доверия в обществе.
This “new corruption,” though usually technically legal, is virtually nontransparent – and thus highly corrosive of public trust.
Если вам непонятен какой-либо пункт, обратитесь за более подробной информацией или обратитесь за независимой законной юридической или финансовой консультацией.
If you do not understand any point, please ask for further information or seek independent legal or financial advice.
К сожалению, отдельные государства позволяют судам плавать под их флагом, не удостоверившись в том, что их промысловая практика является законной и надлежащей.
Unfortunately, some States allow vessels to fly their flag without ensuring that their fishing practices are legal and sound.
Рассмотрим одно из них, установленное еще Адамом Смитом, а именно связь между индивидуальной автономией и материальной самостоятельностью, достигаемой посредством законной свободной трудовой деятельности.
Consider one identified by Adam Smith, namely the link between individual autonomy and self-support through legally free labor.
Солидарности настоятельно требовалось снова стать законной с тем, чтобы стать долгосрочной институциональной реальностью, а не влачить по-прежнему существование в качестве национального мифа.
Solidarity urgently needed to become legal again, to substitute a lasting institutional reality for its still enduring existence as a national myth.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie