Exemplos de uso de "законные" em russo com tradução "legal"
Traduções:
todos2674
legitimate1153
legal922
lawful369
licit102
rightful54
valid28
innocent18
legit5
outras traduções23
Пока мы работаем в сфере, у нас законные основания.
As long we work this claim, we have legal title.
В настоящих Условиях использования описаны ваши законные права и обязанности.
These Terms of Use affect your legal rights and obligations.
12 стран предъявляют обоснованные законные претензии на один или несколько эмбрионов.
12 countries have credible, legal claims to one or more embryos.
У нас есть законные основания войти в его дом в любое время.
We can legally enter his residence at any time.
Гарантировать, что все используемые трудовые ресурсы имеют законные полномочия на выполнение работ.
Ensure that all members of your workforce are legally authorized to work.
Когда все законные способы исчерпаны и надеяться не на что, можно воззвать к Судье.
When your legal appeals have all been exhausted and there is no hope left, you can make one last plea to The Judge.
Следует задействовать все имеющиеся законные механизмы для расследования, привлечения к судебной ответственности и наказания виновных.
All available legal mechanisms must be fully utilized to investigate, prosecute and punish the culprits.
Что ж, его законные представители изучают обвинение в демпинге Кремиковского сталеплавильного комбината, что находится под Софией.
Why, its legal envoys are investigating an anti-dumping law suit against the Kremikovtsi steel mill near Sofia.
Законные ограничения на гуманитарную интервенцию необходимы, поскольку диктаторы слишком часто используют это для оправдания криминальной агрессии.
Legal restraints on humanitarian intervention are necessary because dictators too often use it to justify criminal aggression.
Статья 18 гласит: " К государственному омбудсмену может обращаться любое физическое или юридическое лицо, отстаивающее законные интересы.
The Article 18 reads: " Any natural or legal person claiming a legitimate interest may apply to the State Ombudsman without any restriction.
Я испробовал все средства, законные и нет, но не получил никаких сведений, о ранних годах Декстера Моргана.
I tried every avenue, legal and otherwise, But there ain't no paper trail On the early years of dexter morgan.
В статье 92 Конституции предусматривается, что " каждый может защищать свои права и законные интересы в справедливом суде ".
Article 92 of the Constitution provides, “Everyone may protect his/her rights and legal interests in a just court.”
Незаконные материалы, полученные из тех же рудных тел, что и законные материалы, вероятно невозможно будет отличить путем анализа.
Illegal materials from the same ore bodies as the legal materials will likely not be able to be distinguished analytically;
Когда требования устанавливаются частными предприятиями, законные способы их опротестования отсутствуют, за исключением тех ситуаций, когда нарушаются правила конкуренции.
When requirements are made by private enterprises, there is no way to contest them legally, except in situations where rules of competition are violated.
Политики и лоббисты возводят законные преграды на пути Византии, а этот сукин сын говорит мне, что ничего нельзя сделать.
Politicians and lobbyists are throwing up legal roadblocks To byzantium, and this son of a bitch Is telling me there's nothing we can do about it.
В ходе разбирательства должны также присутствовать родители или законные опекуны, поскольку они могут оказать общую психологическую и эмоциональную помощь ребенку.
Parents or legal guardians should also be present at the proceedings because they can provide general psychological and emotional assistance to the child.
Простой запрет этой практики очистки земель, вероятно, не подействует, так как фермерские семьи и общины столкнутся с большим искушением обойти законные ограничения.
Simply restricting the practice of land clearing probably would not work, since farm families and communities would face a strong temptation to evade legal limits.
Чтобы защититься от этой атаки, Запад должен развивать свободу СМИ, поощрять ответственность, а также обеспечить законные пути для закрытия каналов системной дезинформации.
To defend against this onslaught, the West should promote media freedom, reward accountability, and provide legal avenues to shut down systemic disinformation channels.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie