Exemplos de uso de "законных" em russo com tradução "legitimate"
Traduções:
todos2712
legitimate1153
legal922
lawful369
licit102
rightful54
valid28
innocent18
legit5
outras traduções61
должный учет законных интересов безопасности и обороны государств.
Due consideration for the legitimate security and defence interests of States.
Процесс рассмотрения и урегулирования законных претензий потребует немало времени.
The process of qualifying and settling legitimate claims will take time.
Они не будут соревноваться против всех законных участников игр.
They will not be competing against all legitimate comers.
Он инвестирует в мою непредвиденную прибыль от кое-каких законных предприятий.
He's investing my windfall profits in some legitimate shelters.
Но в равной степени возможно, что они на вполне законных основаниях добиваются справедливости.
It is, however, also entirely possible that they are engaged in the legitimate pursuit of justice.
При наличии законных оснований для ретрансляции следуйте стандартным инструкциям, чтобы обеспечить безопасность своей среды.
If you have legitimate reasons for relaying, follow the guidelines for making sure that security is preserved in your implementation.
не имея на то законных оснований, скрывает или удерживает паспорт или дорожные документы третьей стороны;
Conceals or withholds the passport or travel document of a third party without a legitimate reason;
Такие операции проваливались - неоднократно и, как правило, катастрофически – в создании законных правительств или даже элементарной стабильности.
Such operations have failed – repeatedly and frequently disastrously – to produce legitimate governments or even rudimentary stability.
Некоторые террористы, несомненно, имели мотивацию в виде законных интересов и обоснованных обид (на ум приходят курды и палестинцы).
Some terrorists are, no doubt, motivated by legitimate concerns and have legitimate grievances (the Kurds and the Palestinians come to mind).
В то же время нам хотелось бы, чтобы это происходило в условиях уважения законных интересов и малых государств.
At the same time, we would like this to take place under conditions of respect for small States'legitimate interests.
В то же время Совет подчеркнул, что международной гарантийной сети следует обеспечить удовлетворение всех законных требований об оплате.
At the same time, the Board emphasized that the international guarantee chain should cover all legitimate requests for payment.
Все зависит от контекста, поскольку цель заключается в защите законных надежд, а не в создании еще одной категории соглашений.
Everything depends on the context as the purpose is to protect legitimate expectations and not to create another category of agreements.
С этой целью технические регламенты не оказывают на торговлю более ограничительное воздействие, чем это необходимо для достижения законных целей ".
For this purpose, technical regulations shall not be more trade-restrictive than necessary to fulfil a legitimate objective”.
Тем самым мы создадим возможности для более надежного удовлетворения законных чаяний народов планеты в отношении мира, справедливости, свободы и солидарности.
We will thus provide the means to better meet the legitimate expectations of the world's peoples for more peace, justice, freedom and solidarity.
Когда мое правительство поставило это предположение под сомнение, они завопили, что это является вмешательством государства в область законных имущественных прав.
When my government questioned this assumption, they cried out that this was interference by the state with legitimate property rights.
Комитет также отметил утверждение правительства, что, согласно разделу 110 Трудового кодекса, увольнение на основании дискриминации считается увольнением без законных оснований.
The Committee also noted the Government's indication that a dismissal on discriminatory grounds would be considered as dismissal without legitimate reason under section 110 of the Labour Code.
Организация всеобщих выборов и создание выборных, представительных и законных органов власти представляют собой поворотный момент в процессе обеспечения мира в Бурунди.
The organization of general elections and the putting into place of elected, representative and legitimate institutions mark a turning point in the peace process in Burundi.
Указывалось, что любая высылка должна осуществляться на законных основаниях, которые определены во внутригосударственном праве и которые не должны противоречить международному праву.
The point was made that any expulsion should be based on legitimate grounds, as defined in domestic law, which must not be contrary to international law.
Это необходимо для гарантирования соблюдения законных интересов каждой стороны и выполнения информационных требований, связанных с их оперативно-плановой деятельностью и политикой.
This is necessary in order to safeguard each party's legitimate interests and fulfil the information requirements of their operational, planning and policy activities.
И наконец, в отношении законных карьерных ожиданий Трибунал заметил, что " перспективы карьерного роста не являются чем-то таким, что существует независимо.
Finally, regarding legitimate career expectations, the Tribunal remarked that: “career prospects are not something that exist independently.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie