Exemplos de uso de "законом" em russo
Первая и самая главная: в США создается огромный спрос на запрещенные наркотики, что обеспечивает доходы всей латиноамериканской мафии, точно так же как эксперимент в США с «сухим законом» в 1920-е годы привел к увеличению прибыли гангстеров, таких как Аль Капоне.
First and foremost, the US generates the huge demand for illicit drugs that sustains the entire Latin American mafia, just as the US experiment with alcohol prohibition in the 1920’s fueled the rise of gangsters like Al Capone.
Совет службы юрисконсульта, независимый, утвержденный законом орган, был учрежден в 1996 году.
The Legal Aid Services Council, an independent statutory body, was established in 1996.
Это дело было связано с компанией " Adarand Constructors Company ", которая была лишена контракта в пользу строительной компании, принадлежащей латиноамериканцам, даже несмотря на то, что " Adarand " предложила на торгах самые низкие цены, поскольку федеральным законом предусматривалось резервирование в пользу меньшинств 10 % контрактов на осуществление общественных работ.
It involved the Adarand Constructors Company, which had lost a contract to a Hispanic-owned construction company even though Adarand had been the lowest bidder, because a federal statute prescribed that 10 per cent of public works contracts were to be set aside for minorities.
Добавлены следующие установленные законом регистры и отчеты:
The following statutory excise registers and reports have been added:
Решения, возбуждение иска, рапорты и предусмотренные законом наказания
Decisions, prosecutions sought, reports made and mandatory penalties
В случае вашего существенного нарушения установленных законом требований;
In cases of material violation by you of the requirements established by any legislation,
Распространение настоящего Заявления за пределами юрисдикции Австралии карается законом.
The distribution of this PDS in jurisdictions outside Australia may be subject to legal restrictions.
Но проблемы с законом могут быть не только у Трампа.
But it’s not just Trump who could be in legal trouble.
Адвокаты говорят: "Но зато страх перед законом заставляет врачей работать старательней".
The trial lawyers say, "Well, this legal fear makes doctors practice better medicine."
Это установленный законом лимит долга США, и он выше ВВП США.
This is US’s legal debt limit, and is more than US GDP.
Но под пугающе неопределенным размытым новым законом, сейчас им это грозит.
But under a frighteningly vague new statute, now they do.
Однако законом установлен общий срок давности для всех случаев, составляющий 10 лет.
There is, nonetheless, a maximum limitation period of 10 years for all cases.
Женское обрезание и полигамия запрещены законом, и мусульманам приходится мириться с этим.
Female circumcision and polygamy are banned, and Muslims accept this.
Главный следователь, ветеран убойного отдела Гарри Босх сам имеет проблемы с законом.
The lead investigator, veteran homicide Detective Harry Bosch, has had legal problems of his own recently.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie