Ejemplos del uso de "закрывать на ключ" en ruso

<>
Но цена неудачи только возрастает, если закрывать на неё глаза. But turning a blind eye to failure only increases its cost.
Пожалуйста, убедись, что двери закрыты на ключ. Please make sure that the door is locked.
Ассад не может закрывать на все это глаза. Assad cannot turn his back on all of this.
Закрывается ли там дверь на ключ? Is the door to the place locked?
Но закрывать на это глаза недальновидно как для Америки, так и для саудовской династии. But turning a blind eye is shortsighted, for America and for the Saudis.
Они сейчас заперты на ключ, а мы уже закрываемся. I need to get a key to unlock them and we're about to close up.
Асад не может закрывать на все это глаза. Assad cannot turn his back on all of this.
И не забудь про дверь, которая запирается на ключ. And don't forget, a door that locks.
Давайте не будем закрывать на это глаза, иначе наши руки ослабнут... Let us not avert our eyes lest our arms weaken....
Если это правда, что он убил бродягу и Рикки заперся в своей комнате на ключ. If it's true that he killed a Vagabond and Ricky was locked in his room by a key.
Похоже на ключ от абонентского ящика. It looks like a post office box key.
Похож на ключ от банковской ячейки. It looks like a safety deposit box key.
Он слишком большой для почтового ящика и не похож на ключ от дома. Well, it's too big for a post office box and too weird for a house key.
Многие европейские страны смотрят на Китай как на ключ к сильному внутреннему росту. Many European countries are looking to China as the key to stronger domestic growth.
Ключи продукта можно использовать только для замены ключа на ключ для того же выпуска продукта и для обновления, но не для перехода на использование более ранней версии. Product keys can be used for the same edition key swaps and upgrades only; they can't be used for downgrades.
Она оказывается запертой на ключ. They get locked in.
Двери этих помещений или шкафов для хранения должны открываться наружу, запираться на ключ и иметь с наружной стороны знак " Предупреждение: общая опасность " высотой не менее 5 см, а также надпись " СО2 " того же цвета и тех же размеров. The doors of such storage spaces and cabinets shall open outwards; they shall be capable of being locked and shall carry on the outside the symbol “Warning: danger,” not less than 5 cm high and “CO2” in the same colours and the same size;
17-6.1 17-2.8.1 Каждому члену экипажа, проживающему на борту, должна предоставляться индивидуальная койка и закрывающийся на ключ шкаф для одежды. 17-6.1 17-2.8.1 Every Each crew member living on board shall be provided with an individual berth and an individual clothes locker fitted with a lock.
Ключ от бассейна оставят на меня, закрывать комплекс буду я. They're gonna give me the key, so I can lock up after I'm done.
не надо закрывать окна don't close the windows
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.