Exemplos de uso de "закрытие" em russo
Traduções:
todos1791
closing656
close597
closure441
shutdown15
shutting13
shuttering3
finish2
closeout1
outras traduções63
В числе наказаний за нарушение этих норм – штрафы, приостановка деятельности, закрытие.
Penalties for violating the rules include fines, suspension, or shutdowns.
Эрозия обучения основам гражданственности в школах и закрытие местных газет (и, как следствие, меньшее понимание обществом проблем и политических процессов) исподволь создают плодородную почву для распространения дезинформации.
The erosion of civics education in schools, the shuttering of local newspapers – and the consequent decline in the public’s understanding of issues and the political process – conspire to create fertile ground for the sowing of disinformation.
После завершения корректировки можно снова запустить закрытие запасов за период, с которым вы в данный момент работаете.
After you finish making adjustments, you can run inventory close again for the period that you are working with.
[В качестве еще одного исключения из оговоренного в рекомендации 1] общее законодательство о несостоятельности должно предусматривать, что [ускорение сроков погашения,] [закрытие позиций,] зачет или чистые расчеты в связи с финансовыми обязательствами и сделками согласно правилам платежной или расчетной системы или финансового рынка не должны подлежать расторжению [кроме как в той мере, в которой будет применима рекомендация 70 (а)] [или восстановлению].
[As a further exception to recommendation (1),] the general insolvency law should provide that the [acceleration,] [closeout,] set-off or netting of financial obligations and transactions pursuant to the rules of a payment or settlement system or a financial market, should not be subject to avoidance [except to the extent that recommendation (70) (a) would apply] [or unwinding].
Закрытие позиции происходит по последней доступной цене.
The closure of positions will take place at the last available price.
Подобный скептицизм вызван целым рядом недавних новостей, указывающих на снижение объемов выпуска в некоторых секторах китайской экономики; среди примеров таких новостей – сокращение промышленного производства, падение экспорта промышленных товаров, закрытие предприятий в отдельных отраслях.
That skepticism reflects a variety of recent news indicating weak output in parts of the Chinese economy – for example, headlines about reduced industrial production, declines in manufacturing exports, and shutdowns in particular industries.
Более того, закрытие легитимных китайских инструментов мягкой силы может оказаться контрпродуктивным.
Moreover, shutting down legitimate Chinese soft-power tools can be counter-productive.
Обработка распоряжений на закрытие позиции
Processing and Execution of Instructions to Close a Position
Закрытие жизненного источника электроэнергии, которым остается Чернобыль, не легкая задача, особенно сейчас, во время зимы.
Shutting down a vital source of electrical energy, which Chernobyl remains, is no an easy task, particularly with winter upon us.
Сделка открыта на определенный объем, а закрыта на меньший объем (частичное закрытие).
A transaction is opened for a certain volume but closed for a smaller volume (partial closure).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie