Exemplos de uso de "закрытый" em russo

<>
И, хм, это закрытый фотосет. And, uh, this is a closed set.
иметь отдельный герметичный, закрытый резервуар для каждой тормозной системы; have a sealed, covered, separate reservoir for each brake system;
Закрытый эллипс - если выбрана эта опция, инструмент будет рисоваться как замкнутый эллипс, иначе будут рисоваться дуги. • Closed ellipse: if this option is checked, the tool will be painted as a closed ellipse.
Закрытый рот и ноги широко расставлены. Mouths closed, and legs wide open.
И наконец, в отношении тех транспортных средств, на которых для передачи тормозного усилия используется гидравлическая жидкость, в гтп предусматривается, что главный цилиндр должен иметь отдельный герметичный закрытый резервуар для каждой тормозной системы. Finally, for those vehicles that use hydraulic fluid for brake force transmission, the gtr stipulates that the master cylinder shall have a sealed, covered, separate reservoir for each brake system.
Если установлен флажок Проверено, сертификат и закрытый ключ были проверены системой и отсутствуют признаки выполнения несанкционированных действий. If the Verified check box is selected, the certificate and private key have been verified by the system and there is no evidence of tampering.
Можно вернуть только последний закрытый период инвентаризации. Only the last inventory period that was closed can be reversed.
Первый - традиционный, закрытый стиль разработки, который я назвал "Соборный" стиль. One, which is the conventional closed development style, which I called the "Cathedral" style.
Можно повторно открыть заблокированный период, но нельзя повторно открыть закрытый период. You can reopen a period that is on hold, but you cannot reopen a closed period.
(Необязательно) В форме Контейнеры щелкните Повторно открыть контейнер, чтобы повторно открыть закрытый контейнер. Optional: In the Containers form, click Reopen container to reopen a closed container.
Тип N закрытый: означает танкер, предназначенный для перевозки жидкостей в закрытых грузовых танках. Type N closed: means a tank vessel intended for the carriage of liquids in closed cargo tanks.
Закрытие или Закрытый означает расторжение Контракта полностью или частично в соответствии с пунктом 12. Close-Out or Closed-Out means the termination of all or part of a Contract in accordance with clause 12.
Закрытый контейнер для массовых грузов проверяется на предмет утечки или просыпания после каждой перевозки. The closed bulk container shall be inspected for leakage or spillage after each journey.
О том, что он высокомерный, закрытый, всезнайка, который уже выгнал меня с этой работы. That he's exactly the kind of arrogant, closed off, know-it-all that drove me away from this work.
Технологии строительства атомных станций с реакторами на тепловых нейтронах и переход на закрытый безъядерный цикл. Technologies of nuclear energy industry with reactors on thermal neutrons and transfer to the closed nuclear fuel cycle.
Закрытый вопрос должен связываться с группой ответов. Каждая группа содержит варианты ответов для одного закрытого вопроса. Closed-ended questions must be linked to an answer group, which provides the response options for each closed-ended question.
Вы можете поместить ее в закрытый гироскопическое устройство со ртутью раскрутить, а затем вы можете подвести ток. You can put it into a closed gyroscopic device with mercury spinning around, and then you can electrify it.
Укажите, следует ли автоматически выполнять сброс дат учета до открытого периода ГК при разноске журнала в закрытый период. Specify whether to automatically reset the accounting dates to an open ledger period if a journal is posted to a closed period.
Статичный, линейный и закрытый анализ, применяемый к открытым, нелинейным, динамическим и взаимосвязанным системам, неизбежно будет ошибочным и неполным. Static, linear, and closed analyses applied to open, non-linear, dynamic, and interconnected systems are bound to be faulty and incomplete.
Вместо того чтобы каждый закрытый рынок заново изобретал колесо, это достаточно сделать один раз, чтобы экономика каждого начала работать. Instead of every closed market having to re-invent the wheel, once is enough to get everyone's economy going.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.