Exemplos de uso de "закрытых заседаниях" em russo com tradução "private meeting"
На своих закрытых заседаниях, состоявшихся 2 ноября 2004 года, Рабочая группа рассмотрела, в частности, вопрос о посещении стран и пришла к выводу о том, что оно является необходимым для эффективного осуществления ее мандата посредством содействия всестороннему ознакомлению с положением лиц африканского происхождения в различных регионах мира.
During its private meetings, held on 2 November 2004, the Working Group considered, inter alia, the issue of country visits and concluded that they were necessary for the effective discharge of its mandate by facilitating in-depth understanding of the situation of people of African descent in various regions of the world.
Что касается улучшения доступа благодаря консультациям, то государства-члены выразили заинтересованность в том, чтобы иметь прямой, реальный доступ к Совету Безопасности в тех случаях, когда особо затрагиваются их интересы, и в частности в тех случаях, когда рассматривается (будь то на открытых или закрытых заседаниях) пункт повестки дня, имеющий к ним отношение.
On better access through consultations, Member States indicated an interest to have direct, real access to the Security Council in cases where their interests were specially affected and, in particular, when they have an item on the agenda (both in open and private meetings).
Он сейчас на закрытом заседании, но Вы можете подождать в его кабинете.
Well, he's in some private meeting right now, but you're welcome to wait for him in his study.
11 июня члены Совета провели закрытое заседание с участием стран, предоставляющих войска для МООНДРК.
On 11 June Council members held a private meeting with the MONUC troop-contributing countries.
В ходе своей девятой сессии Рабочая группа провела девять открытых заседаний и одно закрытое заседание.
The Working Group held nine public meetings and one private meeting during its ninth session.
Комитет может на закрытом заседании принять любое решение или действие в соответствии с процедурами раннего предупреждения и незамедлительных действий.
The Committee may adopt in a private meeting any decision or action to be taken under the early warning and urgent action procedure.
Любое обсуждение заключительных замечаний на закрытом заседании может привести к тому, что в них появятся материалы, которые не прошли открытого обсуждения.
Any discussion of concluding observations in a private meeting could lead to the inclusion of matters that had not been discussed in public.
В мае Министерство энергетики Соединенных Штатов созвало закрытое заседание, чтобы обсудить эту технологию, которая будет козырем, используемым гигантами для защиты своих активы.
In May, the United States Department of Energy convened a private meeting to discuss this technology, which will be the fig leaf used by the supermajors to protect their assets.
заявления, специальные соглашения, запросы, документы, стенографические отчеты об устном производстве и протоколы закрытых заседаний Суда, решения, консультативные заключения, постановления и периодические публикации Суда;
Applications, special agreements, requests, written pleadings and verbatim records of oral proceedings, records of private meetings of the Court, judgments, advisory opinions, orders, the Court's regular publications;
заявления, специальные соглашения, запросы, состязательные бумаги и стенографические отчеты об устном производстве, протоколы закрытых заседаний Суда, решения, консультативные заключения, постановления и периодические публикации Суда;
Applications, special agreements, requests, written pleadings and verbatim records of oral proceedings, records of private meetings of the Court, judgments, advisory opinions, orders and the Court's regular publications;
Затем Совет проведет закрытое заседание, поскольку, как я понимаю, один из брифингующих намерен представить конфиденциальный документ, который будет распространен и обсужден во время того заседания.
Following that, the Council will hold a private meeting, because I understand that one of the briefers has a confidential document, which will be distributed and discussed then.
30 мая Совет провел закрытое заседание для обсуждения положения в Грузии по просьбе представителя Грузии, выраженной в его письме от 27 мая 2008 года на имя Председателя Совета.
On 30 May, the Council held a private meeting to consider the situation in Georgia at the request of the representative of Georgia in his letter of 27 May 2008 to the President of the Council.
В порядке соблюдения вышеупомянутых резолюций Рабочая группа провела в ходе своей седьмой сессии девять открытых заседаний и одно закрытое заседание с 14 по 18 мая 2001 года. ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ СЕССИИ
In compliance with the above-mentioned resolutions, the Working Group at its seventh session held nine public meetings and one private meeting from 14 to 18 May 2001.
Заслушав эти сообщения на открытом заседании, Совет провел закрытое заседание, на котором члены Совета приветствовали усилия, прилагаемые правительством Уганды в целях ослабления остроты гуманитарной ситуации, сложившейся в северной части страны.
Following the open briefing, the Council held a private meeting, at which Council members welcomed the efforts made by the Government of Uganda in easing the humanitarian situation in the northern part of the country.
30 июля 2003 года было проведено закрытое заседание с участием Грузии, а за ним последовало открытое заседание, на котором Совет в резолюции 1494 (2003) продлил мандат МООННГ на дальнейший шестимесячный период.
A private meeting was held on 30 July 2003, with the participation of Georgia, followed by a public meeting at which the Council renewed the mandate of UNOMIG for a further six-month period by resolution 1494 (2003).
На пятом заседании рабочей группы Председатель-докладчик проинформировал участников о том, что правительственные делегации пригласили всех представителей коренных народов и неправительственных организаций посещать в качестве наблюдателей проводимые правительственными делегациями закрытые заседания.
At its fifth meeting, the Chairperson Rapporteur informed the working group that governmental delegations had extended an invitation to all indigenous representatives and non-governmental organizations to attend as observers the private meetings held by governmental delegations.
На закрытом заседании (4202-м) президент Мандела информировал Совет о том, что руководители повстанцев не полностью контролируют свои войска и что даже внутри группировок их члены не во всем доверяют друг другу.
At a private meeting (4202nd), President Mandela informed the Council that the rebel leaders were not entirely in control of their troops and that even within factions there was a certain lack of confidence.
Мы отмечаем увеличение числа открытых заседаний, закрытых заседаний, в которых могут участвовать все члены, б * льшую открытость в работе вспомогательных органов Совета, особенно Контртеррористического комитета, и увеличение числа заседаний по формуле Аррии.
We have seen an increase in the number of public meetings, in private meetings open to all Members, greater openness in the work of the Council's subsidiary organs, particularly the Counter-Terrorism Committee, and an increase in Arria-formula meetings.
Совет Безопасности провел 30 декабря закрытое заседание для рассмотрения доклада Генерального секретаря от 23 декабря о Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНВАК) и для заслушивания дополнительного брифинга Секретариата.
The Security Council held a private meeting on 30 December to consider the Secretary-General's report of 23 December on the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), and to hear a supplementary briefing by the Secretariat.
В ноябре в ходе закрытых заседаний, посвященных положению в Бурунди и Демократической Республике Конго, когда не было заранее составленных списков ораторов, Председатель просил одного из нечленов — Уганду и, соответственно, Анголу — определить порядок выступлений нечленов.
In November, during the private meetings on the situations in Burundi and the DRC for which there was no pre-established list of speakers, the President asked a non-member, Uganda and Angola, respectively, to nominate the order of non-member speakers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie