Exemples d'utilisation de "заливка насоса перед пуском" en russe

<>
Автор утверждает, что дело обстоит именно так, поскольку такие разрешения выдаются только перед пуском в эксплуатацию соответствующего объекта, но необязательно до начала строительства, а это, соответственно, допускает возможность истолкования положений так, как будто до строительства нового объекта в соответствии с Директивой по КПОЗ участия общественности не требуется. This is so, it argues, because such permits are granted only before the commencement of operation of the facility in question but not necessarily before its construction, which therefore allows for the interpretation that public participation is not required before the construction of a new IPPC installation.
перед пуском в эксплуатацию; before being brought into service;
Заливка вверх - цвет-заполнитель свечи вверх. • Candle up filler - candle up filler color.
Специальный блок охлаждения и сушки всасывает воздух станции, избавляя его от излишней влажности, и экипаж периодически вынужден очищать эту систему при помощи ручного насоса. A special cooling and drying unit sucks in the station’s air to get rid of excessive humidity, and the crew needs to empty the system periodically with a manual pump.
Вам следует снимать обувь перед входом в дом. One must take off one's shoes before entering houses.
Эффект на компанию: Рост производства электроэнергии в 4К14 по сравнению с аналогичным период прошлого года вызван относительно более низкой температурой воздуха, пуском нового энергоблока на 420 МВт в декабре. Effect on the company: The YoY increase in power generation in 4Q14 was attributable to relatively lower temperatures and December's launch of a new 420 MW power unit.
Для этого на диаграмме нужно щелкнуть правой кнопкой мыши первый ряд данных (левую часть столбика синего цвета) и на вкладке Форматирование выбрать Заливка фигуры > Нет заливки. In the chart, click the first data series (the Start part of the bar in blue) and then on the Format tab, select Shape Fill > No Fill.
Получилось так, что астронавты сумели заменить сомнительную деталь аммиачного насоса, и уже через несколько часов благополучно вернулись на станцию. As it turned out, the astronauts were able to replace a suspect part on the ammonia pump and in just a few hours were back inside.
Вам следует внимательно проверить контракт, перед тем, как вы его подпишете. You'd better examine the contract carefully before signing.
Вставьте свой ключ в пульт управления пуском. Insert your key into the firing station.
Чтобы добавить рисунок, откройте вкладку "Средства рисования", "Формат", нажмите кнопку "Заливка фигуры" и выберите пункт "Рисунок". To add a picture, go to the DRAWING TOOLS FORMAT tab, click Shape Fill, and click Picture.
Прошло шесть месяцев с того выхода в открытый космос, а специалисты по скафандрам так и не могли понять точную причину протечки, хотя быстро обнаружили неисправную деталь. Это был сепаратор вентиляторного насоса, который поменяли. Его уже использовали во время выхода в космос, и все тогда было нормально. Six months after the EVA, spacesuit engineers still didn’t know the exact cause of the leak, although they quickly discovered which part failed — a fan pump separator that has since been replaced on the suit Parmitano wore, and has already been used on a spacewalk without incident.
Чтобы избежать повреждения или дискомфорта, убедитесь перед половым актом, что влагалище увлажнено. To avoid injury or discomfort, be sure that the vagina is lubricated before intercourse.
С завершением строительства и пуском в эксплуатацию системы телекоммуникации мы также создадим технические условия, необходимые для развития радио и телевидения, которые будут предоставлять наилучшие услуги в секторе средств массовой информации, который является свободным, развивающимся и ответственным. With the completion and installation of the telecommunications system, we will also create the technical conditions necessary for the development of television and radio, delivering the best service in the media sector, which is free, vibrant and responsible.
В разделе Заливка выберите Рисунок или текстура, а затем нажмите кнопку Файл. Under Fill, select Picture or texture fill, and then select the File button.
Он определил, что те, кто получал питьевую воду из одного конкретного источника, подвергались наибольшему риску заболевания, и порекомендовал снять ручку с насоса, подающего питьевую воду из этого источника. He determined that Londoners who drank from one particular water source were at the highest risk for the disease, and he recommended removal of the handle from the pump supplying drinking water from that source.
Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу. The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.
Под действие этой резолюции подпадали оставшиеся ракеты «Скад-Б» и «Аль-Хусейн», мобильные и стационарные установки для пуска этих ракет и связанные с ними технические средства и материалы, такие, как машины и оборудование для управления пуском и ракетное топливо, а также производственное оборудование, инструменты, части и материалы, использовавшиеся Ираком для создания ракет дальностью свыше 150 км. These covered the remaining SCUD-B and Al Hussein missiles, their mobile and fixed launchers and associated equipment and materials, such as launch control vehicles and equipment and missile fuels, as well as production equipment, tools, parts and materials used by Iraq for the development of missiles with a range greater than 150 km.
Кроме того, в этом режиме сохраняется заливка, например шевроны с номерами слайдов. Grayscale also preserves color fills, such as in these chevrons, where the slide number appears.
Рукоятка водяного насоса оторвалась. The handle's come off his water-pump.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !