Exemplos de uso de "замедленный темп" em russo
Хотя многие его члены демонстрировали более замедленный рост, чем тот, к которому они привыкли, но это был рост огромного, стабильного и растущего рынка, и это был институт, способный обеспечить перспективы экономических, законодательных и политических реформ значительно эффективнее самых оптимистических ожиданий для потенциальных участников.
Yes many of its members were growing more slowly than they used to, but it represented an enormous, stable, and growing market, and was an institution that had been able to promote economic, legal, and political reform in prospective members far more effectively than even the most optimistic had imagined.
Это непосильный темп, но целеустремленность бригады обычно помогают поддерживать деревенские музыканты.
It's a backbreaking pace, but village musicians usually help keep the team motivated.
мнение о том, что мы способны решить проблему как только к ней подойдем, неправильно, поскольку демография - замедленный процесс, в данный момент проявляющий весьма неблагоприятную тенденцию.
the view that the problem can be solved once we get there does not work because demographics is a slow process which now is on a very adverse trend.
"Этот медленный темп летных испытаний - хоть, по всей видимости, и соответствует внутреннему графику Bombardier - подкрепляет нашу точку зрения, что ввод в эксплуатацию будет перенесен на первый квартал 2015 года", - сказал Доерксен.
"This slow pace of flight testing - although in line with Bombardier's internal schedule apparently - reinforces our view that entry-into-service will be pushed to Q1/15," said Doerksen.
Замедленный зрачковый рефлекс, волосы слева тоньше.
Reduced iris contraction, thinning of the hair on the left temple.
Нестабильность усилила недовольство правительством, а многих людей также волнует коррупция, медленный темп развития и участившиеся недавно похищения людей, говорит Фернандо Лима, глава независимой медиакомпании Mediacoop.
The instability has added to frustrations with the government, says Fernando Lima, head of Mediacoop, an independent media company, with many people also concerned about corruption, the slow pace of development and a recent spate of kidnappings.
Я проверяла твой пульс той ночью, когда думала, что ты умер и он был такой замедленный, что я его еле прощупала.
I checked your pulse the night that I thought you were dead, and it was so slow, I could barely feel it.
Это был бы максимальный показатель роста в группе G7, и самый быстрый темп роста с 2006 года.
This would be the highest rate of growth in the G7, and the UK’s fastest pace of growth since 2006.
Мир переживает замедленный экономический кризис – тот, который, по мнению большинства экспертов, продолжится в обозримом будущем.
The world is experiencing a slow-motion economic crisis – one that, most experts agree, will continue for the foreseeable future.
Управляющий доволен, что рынок переносит свои ожидания по поводу повышения ставок, и рынок сейчас предполагает более постепенный темп повышения ставок по сравнению с августом.
The Governor was happy with the market pushing back its expectation for rate hikes, and the market now expects a more gradual pace of rate increases compared to August.
Возможно, образование и не позволяет быстро ускорить замедленный рост.
Education may not be a quick fix for slow growth.
Это происходит потому, что темп приобретения нового основного капитала (в отличие от замены элементов основного капитала, отслуживших свой срок, или элементов, которые должны быть изъяты из обращения в ближайшее время) бывает столь быстрым, что большая часть амортизации приходится на недавно приобретенные активы, которые вводились примерно по нынешней стоимости.
This is because the rate of acquiring new capital assets (as against merely replacing existing and about-to-be-retired assets) is usually so fast that more of the depreciation is on recently acquired assets installed at somewhere near today's values.
Долгосрочный подход полностью оправдан; мнение о том, что мы способны решить проблему как только к ней подойдем, неправильно, поскольку демография - замедленный процесс, в данный момент проявляющий весьма неблагоприятную тенденцию.
That long horizon is entirely appropriate; the view that the problem can be solved once we get there does not work because demographics is a slow process which now is on a very adverse trend.
Это означает, что в США ежегодный темп обесценивания денег в этот период составил 3,4 процента, в Канаде — 4,2.
This means that in the United States the annual rate of monetary depreciation during the period was 3.4 per cent, and in Canada it was 4.2 per cent.
Теперь же сильная экономическая интеграция означает, что замедленный экономический рост в Китае и Индии приведет к сокращению числа рабочих мест и замедлению темпов сокращения уровня бедности во всем регионе.
Now, however, closer economic integration means that sluggish growth in China and India will reduce job opportunities and slow the rate of poverty reduction throughout the region.
Показатели качнулись от положительных в феврале к отрицательным в марте, а основной темп прироста рабочих мест также, похоже, замедлился в частности.
The weather swung from a positive in February to a negative in March while the underlying pace of job gains also appears to have slowed notably.
Индекс стоимости рабочей силы (ECI) - показатель заработной платы и расходов на пособия вырос на 0,6% в 4-м квартале, продемонстрировав более медленный темп по сравнению с 0,7% в квартальном исчислении за 3-й квартал и в соответствии с ожиданиями.
The employment cost index (ECI), a broad measure of wage and benefit expenditures rose 0.6% qoq in Q4, at a slower pace from 0.7% qoq in Q3 and in line with expectations.
Например, "он немного замедленный". На самом деле это означает . означает "он тупой".
You know, "he's a bit slow." It's actually synonymous with being stupid.
Как отметил вчера вечером мой коллега Крис Теддер, темп роста экономики Австралии замедлился во 2-м квартале после неплохо проведенного первого квартала, но рост ВВП на +0.5% был все же немного лучше, чем предполагалось.
As my colleague Chris Tedder reported overnight, the Australian economy slowed in Q2 after a strong performance in the first quarter, but at +0.5% the GDP growth was still slightly better than had been expected.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie