Exemplos de uso de "замедляться" em russo com tradução "slow down"
И второй - возможно ли, или даже - нужно ли замедляться?
And the second is, is it possible, or even desirable, to slow down?
– Они часто не достигают цели, поскольку не способны достаточно быстро замедляться».
“They tend to overshoot their mark, because they do not slow down enough.”
Кроме того, Комиссия отмечает, что в условиях отсутствия механизма архивирования будет продолжаться процесс накопления данных ИМИС, в результате чего будет все больше замедляться функционирование системы.
In addition, the Board is concerned that, without an archiving facility, IMIS data will continue to accumulate and as a result the operation of the system will increasingly slow down.
Что касается стран за пределами зоны евро, то среднегодовые темпы экономического роста в Соединенном Королевстве, согласно прогнозам, несколько замедляться и составят в 2005 году 2,5 %.
Outside the euro area, in the UK, the average annual rate of economic growth is forecast to slow down to 2.5 % in 2005.
Комитет указывает также, что в связи с началом процесса свертывания Миссии ожидается, что в предстоящем финансовом периоде темпы долгосрочного набора и размещения персонала и вложения средств в оборудование и объекты инфраструктуры начнут замедляться.
The Committee also points out that since the Mission is beginning to wind down it is expected that long-term personnel recruitment and placement and investment in equipment and infrastructure would begin to slow down during the coming financial period.
Из-за отрицательной гравитации невидимой энергии в космосе - теперь мы называем её тёмной энергией, но я сделал её дымчато-белой, чтобы вам было видно - отрицательная гравитация этой энергии может заставить все галактики отталкиваться друг от друга, заставить расширение ускоряться, а не замедляться.
Because the repulsive gravity of an invisible energy in space - we now call it dark energy, but I've made it smokey white here so you can see it - its repulsive gravity would cause each galaxy to push against every other, driving expansion to speed up, not slow down.
Четвертое изменение подразумевает, что осуществление и завершение проектов, таких, как " Передача электроэнергии с запада на восток ", «Транспортировка природного газа по газопроводу " Запад-Восток "» и «Проект " Трех ущелий "», несомненно, улучшат положение с энергоснабжением в восточной части и и центральных районах южной части Китая. Одновременно темпы роста потребления угля будут неизбежно замедляться в юго-восточных прибрежных районах Китая.
The fourth change is that the implementation and commissioning of projects such as “Western electric power transmitting to the east”, “Western natural gas pipelined to the east” and “Three-gorge Project” will undoubtedly improve the energy supply conditions in the eastern part and the mid-southern part of China, while the coal consumption growth rate will inevitably slow down in the south-eastern coastal areas of China.
Затем включаются тормоза, темпы роста замедляются, и показатели разнообразия выравниваются.
Later on, progressively harder brakes are put on, and the rate of growth slows down, so that diversity reaches a plateau.
Если вы замедляетесь, вы сокращаете количество производимого вами шума и снижаете риск столкновения.
It you slow down, you reduce the amount of noise you make and you reduce the risk of collision.
Итак, примерно десять лет назад две группы физиков, астрономов, решили измерить скорость, с которой расширение пространства замедляется.
So a little over a decade ago, two groups of physicists and astronomers set out to measure the rate at which the expansion of space was slowing down, OK.
В то время, как производительность ускорялась в США, она заметно замедлялась в странах ЕС с самой развитой экономикой.
While productivity was accelerating in the US, it was slowing down markedly in the largest EU economies.
Да, я ложусь на койку в одежде и пытаюсь заснуть, но каждый раз, когда двигатель замедляется, мое сердце стучит сильней.
Yeah, I lie in my bunk with my clothes on and try to sleep, but every time that engine slows down, my heart speeds up.
Этот эксперимент создал на плёнке пульс жизни, который ускорялся и замедлялся и более-менее соответствовал меняющемуся ритму моего собственного сердца.
So what this created was a photographic heartbeat that sped up and slowed down, more or less matching the changing pace of my own heartbeat.
Сейчас я стою здесь и вижу, как я кидаюсь за ним в воду, моменты замедляются и складываются в эту картину.
I can stand here right now and see, as I go tearing into the water after him, the moments slowing down and freezing into this arrangement.
Так разве не очевидно, что мы должны, наверное, смотреть на импульс в акциях, которыми владеем, чтобы удостовериться, что он не замедляется?
So isn’t it obvious that we should probably look at momentum in the stocks we own to make sure that it’s not slowing down?
Отсутствие дальновидных решений со стороны центральных банков приводило к тому, что экономическая политика то останавливалась, то начинала развиваться с ускорением, то замедлялась.
The lack of far-sighted decision-making on the part of central bankers meant that economic policy lurched from stop to go to accelerate to slow down.
Темпы роста замедляются; состояние финансовых рынков характеризуется наличием проблем и неопределенностей; а рост цен на энергоносители и продовольствие грозит более высокими темпами инфляции.
Growth is slowing down; the troubles and uncertainties in financial markets persist; and higher energy and food prices threaten higher inflation rates.
Я принимаю это новую противозачаточную таблетку, и она так замедляется твой цикл, что то, что должно быть раз в месяц, приходит раз в 12 месяцев.
I'm on this new birth control pill, And it slows down your cycle so much that My time of the month only comes, like, once every 12 months.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie