Exemplos de uso de "заменяют" em russo com tradução "substitute"
Traduções:
todos423
replace275
substitute71
change23
supersede22
exchange20
cover4
outras traduções8
Несмотря на полезность пиктограмм, они могут пониматься неправильно и не заменяют собой соответствующей подготовки.
While pictograms can be useful, they can be misinterpreted and are not a substitute for training.
Другие исследователи вообще выходят за рамки гипотезы и заменяют вводную информацию о раздражителе перцепционным результатом - воспринимаемым углом зрения.
Other researchers have gone beyond the SDIH altogether, substituting a perceptual outcome - perceived visual angle - for the stimulus input.
законы, принятые близкими к правительству законодателями, разрешают президенту "корректировать" бюджет и издавать "необходимые и срочные" декреты, которые заменяют законы.
laws passed by legislators close to the government allow the president to "correct" the budget and issue "necessary and urgent" decrees that substitute for laws.
Страны, которые заменяют рыночные расходы правительственными расходами, либо создают инфляционные бюджетные дефициты, либо достигают чрезмерно высоких налоговых ставок, которые уничтожают стимулы.
Countries that substitute government spending for market spending either generate inflationary budget deficits, or end up with excessively high tax rates that destroy incentives.
Вместе с тем такие инициативы не заменяют реального прорыва в решении важнейших вопросов прав человека, где отсутствует прогресс и существуют серьезные проблемы.
However, these initiatives are no substitute for real advancement on substantial human rights issues where, instead of progress, there has been a serious setback.
Вместе с тем показатели не заменяют собой углубленных исследований, особенно в силу того, что многие из них основываются на экстраполированных данных более подробных исследований.
Indicators are not, however, substitutes for in-depth research, especially since many rely on extrapolation from more detailed studies.
Нестор и Кристина будут работать с парламентом, который значительно ослаблен: законы, принятые близкими к правительству законодателями, разрешают президенту «корректировать» бюджет и издавать «необходимые и срочные» декреты, которые заменяют законы.
Néstor and Cristina will be dealing with a parliament that is much weakened: laws passed by legislators close to the government allow the president to “correct” the budget and issue “necessary and urgent” decrees that substitute for laws.
В дополнение к его пустым угрозам увеличения процентных ставок, ЕЦБ грозит получить прозвище центрального банка, который лает, но не кусает (специалист по поведению животных знает, что лай и кусание заменяют друг друга, а не дополняют).
Along with its empty threats of interest rate hikes, there is a real danger the ECB will be labeled the central bank that barks but doesn't bite (animal behaviorists know that barking and biting are substitutes, not complements).
Активы, которые приобретены в состав имущественной массы после открытия производства по делу о несостоятельности и в которых обеспеченный кредитор может иметь право за рамками несостоятельности, не заменяют обремененных активов или естественных приращений или продуктов от этих активов.
Assets acquired by the estate after the commencement of the insolvency proceedings in which the secured creditor might have a right outside insolvency are not substitutes of encumbered assets or the natural fruits or products of those assets.
Предоставление рабочих мест для работы по срочным соглашениям женщинам частично объясняется существующей на рынке труда сегрегацией, поскольку женщины заменяют других женщин, уходящих в отпуск по семейным обстоятельствам, отпуск в рамках системы подмены работника во время отпуска, учебный отпуск и т.д.
The allocation of fixed-term employment relationships to women is in part explained by the segregation of the labour market, because women act as substitutes for women on family leave, job-alternation leave, study leave, etc.
Торговля товарами заменяет трудовую миграцию.
Trade in goods is a substitute for the movement of people.
Настоящее руководство не заменяет юридическую консультацию.
This guide is not a substitute for legal advice.
Моя бабуля заменяла половину воды стопкой водки.
My granny, she used to substitute half the water for a shot of vodka.
DryBath, первый в мире лосьон, заменяющий мытьё.
DryBath, the worldв ™s first bath-substituting lotion.
В суши-барах, правда, заменять норвежского лосося предпочитают чилийским.
Sushi bars, however, prefer to substitute Norwegian salmon with the Chilean variety.
Я изобрёл DryBath, первый в мире лосьон, заменяющий мытьё.
I had invented DryBath, the world's first bath-substituting lotion.
Теория Пикетти подразумевает, что капиталом можно сравнительно легко заменять труд.
Implicit in Piketty’s thesis is that capital can be substituted for labor relatively easily.
Мы встречаем похожие затруднения, когда заменяем в этой конфигурации прямоугольники на треугольники.
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie