Sentence examples of "замораживать счёт" in Russian

<>
Это универсальный план незаменим, если вкладчик не хочет «замораживать» свои финансы на долгий срок. This universal plan works great for investors who do not wish to have their funds “frozen” for a long period of time.
Тебе следует быть осторожным на счёт того, чтобы пойти к ней домой. You'd better be careful about going to her house.
Если же Вы хотите получать отчисления до 80%, то тогда подойдут долгосрочные инвестиции, где необходимо "замораживать" вклад до окончания срока вложения. While if you are interested in proceeds as high as 80%, you may want to consider long-term investment, in which case your deposit will be “frozen” until your investment term is over.
Как на счёт добавки ростбифа? How about some more roast beef?
Это самый выгодны инвестиционный план, но эта выгодность обусловлена тем, что необходимо замораживать всю сумму и прибыль на сроки 90 или 180 дней. This is the most profitable investment plan as you have to freeze the entire amount and profit for a term of 90 or 180 days.
Не знаю, как на счёт Гаваев, где слишком много японцев, но если вокруг будут хоть какие-то японцы, мне будет спокойнее. Там мне кажется. I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Данный план имеет повышенный процент дохода, но необходимо замораживать тело депозита на 180 дней. This plan offers a higher profit return, but here you have to freeze the core of the deposit for a term of 180 days.
Он спросил меня на счёт моей новой работы. He asked me about my new job.
Именно его вмешательство привело к провалу переговоров в Дохе: он поставил ультиматум, заявив, что Саудовская Аравия не станет замораживать добычу, если Иран не сделает то же самое. It was MsB's intervention that scuttled talks in Doha with the ultimatum that Saudi Arabia would not agree to freeze production unless Iran also agreed to cap production.
У неё не было уверенности на счёт своего будущего. She felt insecure about her future.
Однако 9 мая министр нефти Ирана недвусмысленно поправил его, открыто заявив, что Иран не готов замораживать добычу, пока объемы добычи не достигнут 4 миллионов баррелей в день. This message was unequivocally corrected by Iranian Oil Minister Bijan Zangeneh on May 9, who defiantly stated that Iran was not prepared to freeze until its production reached 4.0 mb/d.
У неё не было на этот счёт чёткого правила, но каждый раз у неё получалось правильно. She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
Конечно, процесс вступления в ЕС зависит от готовности присоединяемой страны, однако его не следует тормозить или замораживать. Of course, the process of accession depends on the readiness of the adhering countries, but it should not be halted or slowed down.
Как на счёт этого! How about that!
Не смотря на её жизнерадостность, её холодностью можно огонь замораживать. Even at her most chipper, she can freeze fire.
Я тоже. Как на счёт сыграть в теннис? Me too. What about playing tennis.
Не важно что говорит Брайди, но я не могу замораживать свой капитал. I don't care what Bridey says, I'm not settling up my capital.
Я поспорил с Томом на счёт использования марихуаны. I had an argument with Tom about the use of marijuana.
Нам понадобиться 2-3 месяца, чтобы заменить эту часть машины, несмотря на то, что её основа состоит из секторов, потребуется много времени, чтобы разогреть весь сектор длиной 3.3 километра, придётся замораживать, так что потребуется много времени на всё. It would take us two, three months to repair that part of the machine, even though it's based on a sector basis, and it takes enormous time to warm up the whole sector of 3.3 kilometres, the cryogenic, so there is a lot of time issues involved.
Как на счёт того, чтобы остановить автомобиль и отдохнуть? How about stopping the car and taking a rest?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.