Ejemplos del uso de "занесение в протокол" en ruso
Следует отметить, что даже в тех случаях, когда занесение в список приводит не к бессрочному замораживанию активов, а к другим последствиям, не могущим расцениваться как уголовное наказание, вопрос о доступе к суду и справедливому судебному разбирательству всё равно может возникать на основании общих положений пункта 1 статьи 14 в их приложении к гражданскому процессу.
Even where listing does not result in the indefinite freezing of assets, but holds other consequences which might fall short of a criminal punishment, it should be noted that access to courts and a fair trial may also arise from the general provisions of article 14 (1), as applicable to a suit at law.
Нужно ли занести в протокол, что суд отказывается взять показания, в то время как сенатор Трукко сидит в офисе через улицу?
Would the court like to be put on record For refusing to hear his testimony, all the while, Senator trucco is sitting in his corner office right across the street?
Попрошу внести в протокол заседания, что пухленький ребёнок отражён на картине.
Please let the record reflect that the fat baby is referring to the painting.
Предоставьте доказательства этого звонка в 911, и его можно будет занести в протокол.
Bring in proof of this 911 call, then you can put it in the record.
Вы можете назвать ваше имя, должность и уровень допуска для занесения в протокол?
Can you please state your name, position, and security level for the record?
2 сентября они выдвинули свои окончательные требования: разрешить группам граждан осуществлять надзор за ходом голосования, прекратить политику вмешательства при определении истинных судей, которые могут работать в качестве наблюдателей на выборах, и согласиться с тем, что ни одна избирательная урна не уйдет из поля зрения легитимного судьи, пока находящиеся в ней бюллетени не будут пересчитаны и результат не будет утвержден и занесен в протокол.
On September 2nd they made their final demands: allow civil society groups to observe the voting process, stop interfering in the definition of legitimate judges for purposes of the election, and agree that no ballot box will leave the presence of a legitimate judge until its contents are counted, certified and reported.
IP-УАТС также преобразовывает протоколы коммутации каналов в протокол коммутации данных.
IP PBXs also convert circuit-switched protocols to a data-switched protocol.
В размещенных средах для осуществления преобразования из протокола IPv6 в протокол IPv4 можно развернуть IPv6-клиенты с поддержкой SIP, такие как пограничные контроллеры сеансов и серверы Lync.
In hosted environments, IPv6 SIP-aware clients such as SBCs and Lync servers can be deployed to handle the IPv6-to-IPv4 conversion process.
рассмотреть на основе принципов достаточности и эффективности обзоров результаты научно-технической деятельности, посвященной определению необходимости внесения возможных поправок в Протокол и на основе этих результатов при необходимости, подготовить предложения, касающиеся, среди прочего, сроков проведения повторных оценок относящихся к веществам положений и потенциального пересмотра положений Протокола, относящихся к наилучшим имеющимся технологиям и предельным значениям выбросов;
Consider, on the basis of the sufficiency and effectiveness review, the outcomes of the scientific and technical activities relating to the need for potential revisions of the Protocol and, based on these considerations, prepare proposals as appropriate on, inter alia, the scheduled reassessments of the substance-related provisions and the potential revisions to the provisions of the Protocol related to best available techniques and emission limit values;
Такая информация в сочетании с любыми другими ярлыками или маркировкой может иметь исключительно важное значение для расследования, и ее необходимо заносить в протокол, составляемый на месте преступления, и фотографировать.
This information, along with any other labels or markings, may be critical to the investigation and must be recorded in the crime scene record and photographed.
Четкие процедуры внесения поправок в Протокол, включая возможное наличие отдельных или упорядоченных процедур для некоторых приложений, а также внесение коррективов в системы РВПЗ, были сочтены весьма важными в контексте обсуждения дальнейших этапов.
Clear procedures for amending the protocol, including the possibility of differentiated or streamlined procedures for certain annexes, and for making adjustments to PRTR systems, were considered to be of great importance in the context of the discussion of further steps.
В соответствии с пунктом 6 статьи 13 и с учетом решения 1998/1 Исполнительного органа о критериях и процедурах добавления тяжелых металлов и продуктов в Протокол, любая Сторона Протокола может предлагать тяжелые металлы, которые в настоящее время не охвачены Протоколом.
Heavy metals not currently covered by the Protocol may be proposed by a Party to the Protocol as specified under article 13, paragraph 6, taking account of Executive Body decision 1998/1 on the criteria and procedures for adding heavy metals and products to the Protocol.
Предложения о внесении поправок в Протокол представляются в совместный секретариат по меньшей мере за 120 дней до совещания Сторон, в ходе которого их предлагается принять на основе консенсуса, с тем чтобы совместный секретариат в соответствии со статьей 18 Протокола мог направить эти предложения Сторонам по меньшей мере за 90 дней до совещания Сторон.
Proposals for amending the Protocol shall be submitted to the joint secretariat at least 120 days before the meeting of the Parties at which they are proposed for adoption by consensus, so that the joint secretariat can, in accordance with article 18 of the Protocol, communicate these proposals to the Parties at least 90 days before the meeting of the Parties.
Полное описание контейнеров с опасными отходами и все занесенные в протокол замеры опасных отходов, произведенные группой по отбору проб, должны находиться у координатора на месте преступления.
A full description of the hazardous waste containers and a record of any hazardous waste measurements made by the sampling team should be maintained by the crime scene coordinator.
На двадцать шестом совещании Рабочей группы открытого состава Стороны рассмотрели предложение Канады о внесении корректировки в Протокол, в том что касается положения о производстве ХФУ для удовлетворения основных внутренних потребностей Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5.
At the twenty-sixth meeting of the Open-ended Working Group, the Parties considered the proposal by Canada to adjust the Protocol's provision related to production of CFCs to meet the basic domestic needs of Parties operating under paragraph 1 of Article 5.
Было признано, что в Протокол о мигрантах включен ряд положений, призванных обеспечить гуманное отношение к незаконно ввезенным мигрантам, всестороннюю защиту их прав и предупреждение худших форм эксплуатации незаконно ввозимых мигрантов.
It was acknowledged that the Migrants Protocol included a series of provisions aimed at ensuring the humane treatment of smuggled migrants, the full protection of their rights and the prevention of the worst forms of exploitation of smuggled migrants.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad