Beispiele für die Verwendung von "занимавшиеся" im Russischen
Übersetzungen:
alle2249
do1547
play138
pursue129
handle127
be engaged106
tackle40
take up26
busy24
take care23
practise22
occupy18
take10
get involved5
become involved5
get up to2
go in for1
andere Übersetzungen26
Так ведь именно это и делали великие люди, занимавшиеся медитацией.
So that's what those great meditators have been doing.
Поскольку районы, ранее занимавшиеся вооруженными группами, перешли под государственный контроль, активизировались и расширились работы по восстановлению объектов инфраструктуры и усилия по размещению государственных представителей в основных населенных пунктах.
As areas previously occupied by armed groups have come under Government control, there has been an acceleration and expansion in terms of infrastructure rehabilitation work and the deployment of State representatives to key locations.
После смерти Сталина в 1953 году советские военные, до того времени занимавшиеся главным образом работами на территории СССР и в близлежащих регионах, таких как Балканы и Восточная Европа, начали демонстрировать глобальные амбиции.
It was after the death of Stalin in 1953 that the Soviet military, which had to that point focused its cartographic efforts on Soviet territory and nearby regions like the Balkans and Eastern Europe, started to take on global ambitions.
Итак, кризис не достиг бы таких масштабов, если бы не финансовые учреждения всех сортов, занимавшиеся максимальным привлечением заемного капитала в целях извлечения большей прибыли.
So the crisis might not have reached the scale that it did without financial institutions of all types leveraging themselves to the hilt in pursuit of higher returns.
Но люди, ранее занимавшиеся моделированием подлета, спуска и посадки на Марсе, заявили, что проводили компьютерные исследования моделей гораздо более крупных парашютов, обеспечивающих за десятые доли секунды торможение спускаемых аппаратов с человеком на борту с числа Маха 3 до числа Маха 1 и ниже. При этом тормозной рывок при раскрытии парашюта был очень мощным.
But the people who had been asked to do human Mars EDL simulations years earlier reminded us that they had done computer studies of simulated but much larger parachutes that would allow a human-scale lander to slow from somewhere just above Mach 3 down to less than Mach 1 over a few tens of seconds, but with a rather large back-breaking jerk as the parachute inflated.
Мы вряд ли можем заставлять нашу гостью заниматься с ребенком сегодня вечером.
We can hardly ask our guest to occupy herself with the child tonight.
Мой отец, занимавшийся экспортом игрушек, изо всех сил пытался вывезти нас всех в Англию, но ему это не удалось.
My father, who worked in the toy-export industry, tried frantically to take us all to England, but was unable to make it work.
Да, но, в последнее время она занимается приёмными семьями и ищет дома для нуждающихся детей.
Yes, but, uh, lately, she's also been getting involved with foster care and finding homes for kids who need them.
Во-вторых, ВТО, возможно, вышла за пределы своих полномочий, когда начала заниматься вопросами, касающимися прав на интеллектуальную собственность.
Second, the WTO may have overreached itself when it became involved in intellectual property rights.
Чем они занимаются в свободное время, меня не касается, Изобел.
What they get up to in their free time is none of my concern, Isobel.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung