Exemplos de uso de "занимать место" em russo
Безработные будут занимать место тех, кто будет уходить в отпуск, которые, в свою очередь, будут получать 70% от пособия по безработице, которое они бы получили в случае потери своего рабочего места (как правило, 90% от своей зарплаты).
Unemployed people would take the place of those on leave, who, for their part, would receive 70% of the unemployment benefit they would get if they lost their jobs (typically, 90% of one’s salary).
Новые файлы, созданные в Интернете или на другом устройстве, не будут занимать место на вашем устройстве.
New files created online or on another device appear as online-only files, which don’t take up space on your device.
Вы по-прежнему сможете использовать их, подключив этот носитель, но они не будут занимать место на вашем компьютере.
You'll still be able to use them when the drive is connected, but they won't take up space on your PC.
Файл больше не будет занимать место на вашем устройстве, но будет по-прежнему виден в мобильных приложениях OneDrive или на веб-сайте.
The file no longer takes up space on your device, and you will still be able to see the file from OneDrive mobile apps or on the website.
Вы по-прежнему сможете просматривать эти файлы, когда компьютер подключен к съемному носителю или облачному хранилищу, но они не будут занимать место на компьютере.
You'll still be able to view those files as long as your PC is connected to the removable media or cloud storage, but they won't take up space on your PC.
Ценные бумаги заняли место традиционных банковских кредитов.
Securities took the place of traditional bank credits.
То, что сделано во имя любви, всегда занимает место между добром и злом.
That which is done out of love always takes place beyond good and evil.
Такие файлы не занимают место на компьютере.
Online-only files don’t take up space on your computer.
ЕС не может занять место США как мирового лидера.
The EU cannot possibly take the place of the US as the world's leader.
Кстати, оппозиционные партии уже организовали временный совет, который должен занять место Салеха.
Indeed, the opposition parties have already organized a transitional council to take Saleh's place.
Поэтому, при весьма вероятном ограничении роста потребления в США, кто же займет место Америки?
So, with US consumption growth likely to be restrained, who will take America's place?
И по правде говоря, без второго, занимающего место, оставшееся стало просто огромным.
And the truth is, is without the other one there taking up space, the one that is left has just gotten gigantic.
По приглашению Председателя г-н Тун'кап (организация " Гуам Фамоксаян ") занимает место за столом петиционеров.
At the invitation of the Chairman, Mr. Tun'cap (Guam Famoksaiyan Collective), took a place at the petitioners'table.
Что вы двое пьяниц все еще делаете, занимая место в моей кухне?
What are you two drunkards still doing taking up space in my kitchen?
И Джулиан Бигелоу, который занял место инженера, чтобы понять, как с помощью электроники построить эту штуку.
And Julian Bigelow, who took Zworkykin's place as the engineer, to actually figure out, using electronics, how you would build this thing.
А ты предпочитаешь думать, что что-то меняешь, а не просто занимаешь место.
You need to just think you make a difference, instead of just taking up space - shut up for a minute.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie