Exemplos de uso de "заниматься вопросом" em russo
постановляет далее, что Совет управляющих будет продолжать заниматься вопросом о механизме выплат.
Decides further that the Governing Council will keep the payment mechanism under review.
В предстоящие месяцы МИНУРКАТ будет продолжать заниматься вопросом о недостатках в строительстве постоянных служебных и жилых помещений, а также о создании в срочном порядке безопасных складов оружия во всех пунктах СОП.
MINURCAT will continue to address shortcomings in the construction of permanent offices and accommodations in the coming months, as well as the installation, as a matter of urgency, of safe weapons storage facilities in all DIS sites.
Банки и кредитные организации должны поручить какому-то конкретному подразделению (например правовому отделу или отделу безопасности) или сотруднику заниматься вопросом, касающимся предотвращения обращения средств, добытых преступным путем, и источников финансирования терроризма.
Banks and credit organizations must have assigned a unit (e.g. legal or security department) or an employee, to deal with prevention of circulation of criminally obtained funds and sources for financing of terrorism.
Признавая жизненно важную роль женщин в предотвращении и урегулировании конфликтов и в миростроительстве, Совет Безопасности продолжает заниматься вопросом о полном и эффективном осуществлении резолюции 1325 (2000), которая была принята 31 октября 2000 года.
In recognition of the vital role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, the Security Council continues to be preoccupied with the full and effective implementation of resolution 1325 (2000) which was adopted on 31 October 2000.
Тем временем Нидерланды продолжают активно заниматься вопросом расщепляющегося материала в целях осуществления договоренностей, достигнутых на конференциях 1995 и 2000 годов по рассмотрению действия Договора в отношении этого важного следующего многостороннего шага на пути к ядерному разоружению.
In the meantime, the Netherlands has remained active in relation to the issue of fissile material, in order to try to implement the agreement reached at both the 1995 and 2000 NPT-conferences on this important next multilateral step on the road to nuclear disarmament.
Тем временем Нидерланды продолжали активно заниматься вопросом о расщепляющемся материале, стремясь содействовать осуществлению достигнутых на конференциях 1995 и 2000 годов по рассмотрению действия ДНЯО договоренностей в отношении этого важного следующего многостороннего шага на пути к ядерному разоружению.
In the meantime, the Netherlands has remained active in relation to the issue of fissile material, in order to try to implement the agreements reached at both the 1995 and 2000 NPT Conferences on this important next multilateral step on the road to nuclear disarmament.
Секретариат продолжает активно заниматься вопросом финансирования Счета развития в целях изыскания в будущем возможностей для увеличения объема ресурсов и в настоящее время проводит анализ передового опыта в рамках Секретариата в целях определения вариантов для увеличения ресурсов, предназначенных для пополнения Счета развития.
The Secretariat continued to keep the funding of the Development Account under active consideration regarding future opportunities for increasing resources and was conducting an analysis of best practices within the Secretariat, with a view to identifying options for increasing the resources for the Development Account.
отмечает предпринятые на данный момент усилия по снижению доли саморедактирования и просит Генерального секретаря продолжать заниматься вопросом о надлежащей доле саморедактирования, которая бы не сказывалась на качестве документов на всех официальных языках, и представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии доклад по этому вопросу;
Notes the efforts made so far to improve the rates of self-revision, and requests the Secretary-General to continue to address the question of the appropriate level of self-revision that is consistent with quality in all official languages and to report thereon to the General Assembly at its sixty-second session;
В своем решении 57/579 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря, в частности, продолжать усилия по совершенствованию веб-сайта Организации Объединенных Наций посредством дальнейшего перемещения сотрудников в рамках Департамента общественной информации, придавая первостепенное значение вопросу о требуемых лингвистических должностях, и продолжать заниматься вопросом о равном использовании шести официальных языков на веб-сайте.
In its decision 57/579, the General Assembly requested the Secretary-General, inter alia, to continue to strengthen the United Nations web site through further redeployment of resources within the Department of Public Information, giving priority to the language posts required and to keep the question of the equality among the six official languages on the web site under review.
Тем не менее, оно пытается заниматься вопросом гендерного разрыва в оплате труда, который продолжает оставаться серьезной проблемой, поощряя диалог и дискуссии, собирая и публикуя статистику с разбивкой по гендерному признаку и показывая пример тем, что поставило перед собой цель ликвидировать неоправданный разрыв в оплате труда мужчин и женщин в государственном секторе к 2010 году.
However, it was attempting to address the gender pay gap, which remained a serious problem, by promoting dialogue and debate, gathering and publishing gender-disaggregated statistics and setting an example by setting the target of eliminating unwarranted pay gaps between women and men in the public sector by 2010.
Сектор логистического обеспечения торговли продолжал заниматься вопросом о международных стандартах, анализируя экономические последствия для развивающихся стран поправок к Конвенции СОЛАС и Международного кодекса по охране судов и портовых средств (Кодекса ОСПС), проводя сравнительный анализ портов и моделирование торговых операций, а также подготавливая технические материалы (КД-ПЗУ) по существующим таможенным и транзитным конвенциям, затрагивающим смешанные перевозки.
The Trade Logistics Branch continued to address the issue of international standards by analysing the economic implications for developing countries of the SOLAS amendments and the International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code, port benchmarking and trade transaction modelling, and by producing technical material (a CD-ROM) on existing customs and transit conventions affecting multimodal transport.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie