Exemplos de uso de "заниматься спортом" em russo

<>
Врач говорил, что нужно больше заниматься спортом. The doctor did say I need more exercise.
Для того, чтобы заниматься спортом, нужна стройная фигура. Sports activities require a slender figure.
Родители не разрешали мне заниматься спортом в детстве, так что. My parents did not allow me to play sports growing up, so.
Если девочка активна и ей нравится заниматься спортом, то это в порядке вещей". It's OK for a girl to be active and enjoy sports."
У него было несколько операций, он может ходить, но не может заниматься спортом. He had several surgeries, he walks but cannot exercise.
Несмотря на то, что он унаследовал мою неспособность заниматься спортом, он играет в футбол. And, despite being cursed with my athletic inability, he plays soccer.
Они имеют доступ к книгам, журналам и газетам, могут смотреть кино и телевидение, слушать радио, участвовать в играх или заниматься спортом. They had access to books, magazines and newspapers, could watch films and television, listen to the radio, play games or engage in sport.
Одной из наиболее важных мер, способствующих росту мотивации девушек заниматься спортом, является развитие более привлекательных для них видов спорта (например, аэробики, гимнастики, бадминтона). One of the most important measures which would facilitate girls'motivation to take part in sports is the promotion of more attractive sports (e.g. aerobics, gymnastics, badminton).
Это побудило меня стать хирургом-ортопедом, и питало мой интерес к таким решениями, которые бы позволяли мне продолжать заниматься спортом и не ограничивали бы меня. So this motivated me to become an orthopedic surgeon and to see if I couldn't focus on solutions for those problems that would keep me playing sports and not limit me.
Спортивные организации обращают внимание только на тех, кто добивается каких-либо успехов по своей собственной инициативе и имеет финансовые возможности заниматься спортом, например, плаванием и теннисом. Only those who already have their own private initiatives and financial capabilities to engage in sports such as those in swimming and tennis, receive the attention of sports agencies.
Снобам вроде меня, которые заявляют, что лучше будут заниматься спортом, чем смотреть его, трудно понять привлекательность того, чтобы смотреть игры вместо того, чтобы самому взять в руки джойстик. To snobs like me who declare that they'd rather play sports than watch them, it's hard to see the appeal of watching games rather than taking up a controller myself.
Отсутствуют правила, касающиеся одежды, которые служили бы препятствием для девочек и женщин заниматься спортом наравне с мужчинами, и спортивные сооружения в равной мере доступны и девочкам, и мальчикам. There are no regulations on dressing that prevent girls and women to take up sports like men do and sport facilities are equally accessible to boys and girls.
Этот купальный костюм, получивший название буркини, придумала в 2004 году австралийский дизайнер ливанского происхождения Ахеда Занетти. Она хотела дать возможность женщинам, соблюдающим строгие мусульманские правила, купаться и заниматься спортом на публике. That garment – the so-called burkini – was invented in 2004 by an Australian-Lebanese woman named Aheda Zanetti, with the goal of enabling even the strictest Muslim women to swim or play sports in public.
Например, в январе 2003 года примерно 70 подростков были переведены из тюрьмы в Брасе, где условия содержания были неудовлетворительными, в тюрьму в Матисе, где они могут заниматься спортом, проводить время на свежем воздухе и учиться. For example, in January 2003, some 70 juveniles had been transferred from Brasa prison, where the conditions of detention were inappropriate, to Matisa prison, which provided sports, outdoor exercise and education facilities.
"Сбереги Больше Завтра" предлагает служащим сберегать больше, но может быть, и в следующем году. Когда-то в будущем, когда мы можем представить, что будем есть бананы, станем волонтёрами на благо общества, будем больше заниматься спортом и делать всё-всё в жизни правильно. Save More Tomorrow invites employees to save more maybe next year - sometime in the future when we can imagine ourselves eating bananas, volunteering more in the community, exercising more and doing all the right things on the planet.
Как указывается в докладе, в том числе в конкретных замечаниях по отдельным статьям, женщины и мужчины обладают одинаковыми правами, обязанностями и ответственностью во всех аспектах жизни общества, включая право на социальные пособия, правоспособность, а также дееспособность в финансовых вопросах, а также право и возможность заниматься спортом и участвовать в развлекательных мероприятиях, а также в культурной жизни. As the report states, including in the specific comments to the individual articles, women and men share the same rights, obligations and possibilities in all aspects of society, including the right to social security benefits, legal capacity, also in financial matters, and the right and opportunity to participate in sports, leisure and recreational pursuits as well as cultural life.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.