Exemples d'utilisation de "занимающееся проституцией" en russe
К тому же признание того, что человека нельзя низводить до положения товара и что лицо, занимающееся проституцией, является жертвой, требует, чтобы при решении проблемы проституции на первый план выдвигались не только задачи борьбы с сексуальным насилием, но и более глобальная проблема неравенства между мужчинами и женщинами и отношений господства и зависимости между мужчинами и женщинами.
Furthermore, in recognizing that the human body cannot be reduced to a mere commodity and that the prostitute is a victim, one can, in approaching the issue of prostitution, emphasize the problem of combating sexist violence, but also the more general problem of the inequality of the two sexes and the relationships of domination and dependence that exist between men and women.
В обновленном обзоре указано, что статья 1 Конвенции о борьбе с торговлей людьми требует от государств подвергать наказанию " каждого, кто для удовлетворения похоти другого лица … сводит, склоняет или совращает в целях проституции другое лицо … [или] эксплуатирует проституцию другого лица ", причем это запрещение распространяется как на случаи, когда лицо, занимающееся проституцией, подвергается той или иной форме принуждения, так и на действия, совершаемые " с согласия этого лица ".
The updated review pointed out that the Suppression of Traffic Convention in article 1 requires States to punish “any person who, to gratify the passions of another procures, entices or leads away, for purposes of prostitution, another person [or] otherwise exploits the prostitution of another person”- the prohibition referring both to cases in which the prostitute is subjected to some form of coercion, as well as to acts carried out “with the consent of that person”.
Существует ли какое-то рекламное управление, занимающееся этими вопросами?
Is there an advertising directorate that handles this stuff?
Если эти призывники – голодные, не выспавшиеся, избиваемые офицерами и собственными товарищами, возможно, даже вынужденные заниматься проституцией, чтобы заработать денег на еду – получат в суде по заслугам, то снова возникнет вопрос о человеческом достоинстве и правах, который заставит нас вспомнить о повести Джорджа Оруэлла "Скотный двор", где правила устанавливают свиньи.
If these conscripts – hungry, sleep-deprived, beaten by officers and their comrades-in-arms, perhaps even prostituting themselves in order to make enough money to eat – get their day in court, the question of human dignity and rights will emerge once again, sending us back to George Orwell’s Animal Farm, where the pigs set the rules.
свободное гражданское общество, занимающееся обсуждением общего положения его членов.
a free civil society engaged in discussing the common condition of its members.
Власти Таиланда и Филиппин сообщают, что бывшие работники Apple занимаются проституцией.
Thai and Philippine authorities report that former Apple employees are working in the sex trade.
Во всех наших правительствах следует учредить Министерство устойчивого развития, занимающееся исключительно связями между изменениями в окружающей среде и благосостоянием человека.
Our governments should all establish Ministries of Sustainable Development, devoted full-time to managing the linkages between environmental change and human well-being.
И хотя юридически статус сайта SeekingArrangement однозначно не определен, его основатель Брэндон Уэйд (Brandon Wade) утверждает, что отношения между «папиками» и «малышками» не являются проституцией.
Although legally it’s a gray area, SeekingArrangement’s founder, Brandon Wade, insists that Sugar Daddy-Sugar Baby relationships are not prostitution.
Каждое формирование, занимающееся охраной правопорядка, каждое министерство, каждая шиитская политическая фракция имеют свои собственные автоматы, головорезов и отряды виджиланти – в то время, как сунниты продолжают использовать груды оружия, накопленные ими при Саддаме, чтобы вести арьергардные бои против нового порядка, видимость легитимности которому придали выборы.
Every militia, every ministry, every Shia political faction, has its own guns, goons, and death squads – while the Sunnis continue to use the stockpiles of weapons they accumulated under Saddam to fight a rear-guard action against the new order, apparently legitimized by elections.
И, наконец, общественные бани были тесно связаны с проституцией.
Finally, public baths were closely associated with prostitution.
Группа Всемирного банка и ее подразделение, занимающееся кредитованием частного сектора, Международная финансовая корпорация (МФК), стремятся использовать этот потенциал, чтобы поддержать национальные системы образования.
The World Bank Group and its private-sector lending arm, the International Finance Corporation (IFC), are trying to harness this potential to support national education systems.
Возможно, для итальянского политического деятеля вполне приемлем имидж средиземноморского мачо, но когда премьер-министр начинает кампанию по борьбе с уличной проституцией, с возможным наказанием в виде тюремного заключения для клиентов, имидж мачо становится совершенно неприятен, учитывая, что сам премьер-министр оплачивает определенные услуги девушек из эскорта.
It may be trendy for an Italian politician to flaunt his Mediterranean macho image, but that image becomes hard to stomach when the prime minister launches a campaign to eradicate street prostitution, with possible jail sentences for clients, while sleeping with paid escorts.
Подразделение банка, занимающееся страхованием политических рисков (Многостороннее агентство по гарантированию инвестиций), предоставило инвестиционные гарантии, соответствующие нормам шариата, на сумму $427 млн для инфраструктурного проекта в Джибути и застраховало политические риски на сумму $450 млн для инвестиционного проекта в телекоммуникационном секторе Индонезии.
The Bank’s political risk insurance arm, the Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA), has provided a $427 million Sharia-compliant investment guarantee for an infrastructure project in Djibouti and $450 million in political risk insurance for a telecommunications investment in Indonesia.
Эту политику критиковали за усложнение работы по оказанию помощи тем, кто занимается проституцией и принадлежит к группе повышенного риска заражения и распространения ВИЧ/СПИДа.
That policy has been criticized for making it more difficult to assist sex workers who are at high risk of contracting and spreading HIV/AIDS.
Госпожа Мария Шаумайер, бывшая глава Центрального Банка Австрии, возглавит новое ведомство, занимающееся вопросами выплаты компенсаций жертвам нацизма.
Mrs. Maria Schaumayer, the former head of the Austrian central bank, will head a new office to handle the issue of compensating the victims.
Девочек заставляют заниматься проституцией всего за $5.
Girls are forced into prostitution at a mere $5 a session.
У нас еще не было свободного государства, но у нас уже было нечто более важное: свободное гражданское общество, занимающееся обсуждением общего положения его членов.
We did not yet have a free state, but we already had something more important than that: a free civil society engaged in discussing the common condition of its members.
Находил молодых и наивных девок в интернете, заманивал их в Чикаго, подсаживал на наркоту, запирал их в захудалых мотелях, избивал до полусмерти и заставлял заниматься проституцией.
Trolled for young, naive girls on the Internet, lured them to Chicago, got them hooked on drugs, locked them in seedy motel rooms, beat the crap out of them, and forced them into prostitution.
В рамках этой группы учреждение, занимающееся составлением национальных счетов, призвано будет играть особую роль — не только потому, что оно является поставщиком информации, но и потому, что оно располагает огромным опытом в согласовании разноречивых источников информации, что предусмотрено самой структурой вспомогательного счета туризма.
within this group, the unit in charge of the compilation of national accounts would have a special role to play, not only in the provision of information, but also, owing to its great experience, in the reconciliation of conflicting sources of information, which underlies the construction of a tourism satellite account.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité