Exemplos de uso de "запасов топлива" em russo
порожнем: без пассажиров, с 10 % запасов топлива и пресной воды; без сточных вод.
unladen vessel: no passengers, 10 % fuel and fresh water, no waste water.
Доклад Управления служб внутреннего надзора о горизонтальной проверке использования запасов топлива в миссиях по поддержанию мира
Report of the Office of Internal Oversight Services on the horizontal audit of fuel management in peacekeeping missions
Доклад Управления служб внутреннего надзора о горизонтальной проверке использования запасов топлива в миссиях по поддержанию мира (продолжение)
Report of the Office of Internal Oversight Services on the horizontal audit of fuel management in peacekeeping missions (continued)
Он отмечает также, что систему учета запасов топлива планируется заменить начиная с 2009 года усовершенствованной электронной системой управления запасами топлива.
It also notes that the fuel accounting system is to be replaced by an improved electronic fuel management system beginning in 2009.
Австралия, например, является крупным экспортером угля, но импортирует большую часть своего очищенного топлива и имеет всего три дня запасов топлива.
Australia, for example, is a large coal exporter but imports most of its refined fuels and holds just three days of fuel stockpiles.
Общая цель проверки состояла в том, чтобы достоверным образом убедиться в адекватности и эффективности мер внутреннего контроля за использованием запасов топлива.
The overall objective of the audit was to obtain reasonable assurance on the adequacy and effectiveness of internal controls over fuel management.
Кроме того, оно объявило о прекращении восьмилетней миссии в Индийском океане по пополнению запасов топлива в поддержку возглавляемой США войны в Афганистане.
It also announced an end to its eight-year-old Indian Ocean refueling mission in support of the US-led war in Afghanistan.
100 % пассажиров, 50 % запасов топлива и пресной воды, 50 % сточных вод; все остальные резервуары с жидкостями (включая балластные цистерны), считаются заполненными на 50 %.
100 % passengers, 50 % fuel and fresh water, 50 % waste water, all other liquid (including ballast) tanks are considered filled to 50 %.
Важно добиваться повышения сокращения оперативных расходов, в частности по статьям воздушных перевозок, наземного транспорта, использования запасов топлива, информационно-коммуникационных технологий, учебной подготовки и поездок.
It was important to promote efficiency in the area of operational costs, in particular of air operations, ground transportation, fuel management, information and communications technology, training and travel.
Во исполнение просьбы Генеральной Ассамблеи, высказанной в ее резолюции 60/259, Управление служб внутреннего надзора (УСВН) провело проверку использования запасов топлива в миссиях по поддержанию мира.
As requested by the General Assembly in its resolution 60/259, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) conducted an audit of fuel management in peacekeeping missions.
Понимая важность создания эффективных систем контроля за движением запасов топлива, Департамент полевой поддержки подготовил план создания системы, позволяющей управлять запасами топлива в полевых миссиях в глобальном масштабе.
Noting the value and importance of effective fuel tracking systems, the Department of Field Support has advanced its plan to introduce a system to support global fuel management in field missions.
При рассмотрении вопроса об управлении запасами горючего Комитет имел в своем распоряжении доклад Управления служб внутреннего надзора о горизонтальной проверке использования запасов топлива в миссиях по поддержанию мира.
In considering the question of fuel management, the Committee had before it a report by the Office of Internal Oversight Services on the horizontal audit of fuel management in peacekeeping operations.
Это сопровождалось созданием запасов топлива для работы генераторов, что в свою очередь стало причиной увеличения числа возникающих в городе случайных пожаров, в связи с чем возросла потребность в галонах, используемых для пожаротушения.
The accompanying storage of fuel to power the generators had in turn resulted in an increase in accidental fires within the city, and a greater demand for halons for fire-fighting.
В своем докладе о проверке использования запасов топлива в МООНСЛ от 29 декабря 2004 года УСВН рекомендовало внедрить МЕФАС и в других миссиях по поддержанию мира для укрепления мер внутреннего контроля за использованием топлива.
In its report on the audit of fuel management in UNAMSIL dated 29 December 2004, OIOS had recommended that MEFAS should be replicated in other peacekeeping missions to strengthen internal controls on fuel management.
Консультативный комитет напоминает о том, что в ходе своей горизонтальной проверки использования запасов топлива в операциях по поддержанию мира УСВН выявило ряд недостатков в работе механизмов внутреннего контроля, в том числе отсутствие механизмов контроля за потреблением топлива.
The Advisory Committee recalls that in its horizontal audit of fuel management in peacekeeping operations, OIOS identified a number of weaknesses in internal controls, including a lack of mechanisms to monitor fuel consumption.
с глубокой озабоченностью отмечает, что уровень запасов топлива МООНЭЭ достиг критической отметки, требует, чтобы правительство Эритреи незамедлительно возобновило поставки топлива для МООНЭЭ или позволило МООНЭЭ импортировать топливо без ограничений, и просит Генерального секретаря информировать Совет Безопасности о развитии событий;
Notes with grave concern UNMEE's critical fuel levels, demands that the government of Eritrea resumes immediately fuel shipments to UNMEE or allows UNMEE to import fuel without restrictions, and requests the Secretary General to keep the Security Council informed of developments;
Доклад о горизонтальной проверке использования запасов топлива выявил, что в 10 проверенных миссиях в период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года общие расходы на топливо для поддержки операций по поддержанию мира составили почти 300 млн. долл.
The report on the horizontal audit of fuel management revealed that, in the 10 missions audited between 1 July 2005 and 30 June 2006, fuel expenditures to support peacekeeping operations had totalled nearly $ 300 million and internal controls over fuel management needed to be improved substantially.
Как указано в пункте 71 документа А/56/897, Группа управления топливными запасами будет отвечать за все оперативные и технические аспекты управления топливными запасами и координацию деятельности занимающихся вопросами топлива административных подразделений Миссии, а также обеспечивать наблюдение за потреблением топлива и своевременное пополнение запасов топлива и горюче-смазочных материалов.
As indicated in paragraph 71 of document A/56/897, the Fuel Management Unit would be responsible for all operational and technical aspects of fuel management, coordination among administrative units of the Mission involved in fuel operations and monitoring the consumption and initiating the timely replenishment of fuel, oil and lubricant stocks.
Комитет имел также в своем распоряжении доклад Комиссии ревизоров о счетах операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира за 12-месячный период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года и доклад Управления служб внутреннего надзора (УСВН) о горизонтальной проверке использования запасов топлива в миссиях по поддержанию мира.
The Committee also had before it the report of the Board of Auditors on accounts of United Nations peacekeeping operations for the 12-month period from 1 July 2005 to 30 June 2006 and the report of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) on the horizontal audit of fuel management in peacekeeping missions.
Снабженческая деятельность в СООННР включает регулирование запасов топлива и пайков, осуществление контроля за расходуемым имуществом и имуществом длительного пользования, включая конторскую мебель и канцелярские принадлежности, лекарства и медицинское оборудование, моющие и чистящие средства, предметы снаряжения, конференционное оборудование, средства для полевых защитных сооружений и аппаратуру наблюдения, а также управление работой пяти складов.
Supply activities in UNDOF include fuel and rations management, control of expendable and non-expendable assets, including office furniture and stationery, medicines and medical equipment, sanitation and cleaning material, accoutrements, conference equipment, field defence and observation equipment, and management of the operation of five warehousing facilities.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie