Exemplos de uso de "запланированным" em russo

<>
Traduções: todos1625 plan891 schedule654 project70 outras traduções10
То, что произошло в "клетке", согласно этой версии, было давно запланированным подавлением, с использованием необходимых защитных мер, кровопролитного террористического восстания, которое угрожало самому существованию страны. What occurred in the cage, according to this narrative, was the long-overdue defeat, by wholly necessary and defensible means, of a murderous terrorist insurrection that had threatened the country's very existence.
Это может быть безответственным в финансовом отношении (вместе с запланированным на будущее сокращением налогов это определенно безответственно), но в ближайшем времени это обеспечивает огромный стимул для спроса. This may be fiscally irresponsible (together with the tax cuts put in place for the future, it surely is irresponsible), but in the short run, it provides an enormous boost to demand.
Движение валютных курсов было бы минимальным и только запланированным, а волатильность была бы сдержана, потому что ответные вливания больше бы не проводились и спекуляции бы пошли на спад. Exchange-rate movements would be minimal and only as intended, and volatility would be contained, because tit-for-tat injections would no longer occur and speculation would wane.
После недавнего визита министра иностранных дел Ирана Джавада Зарифа в страны Персидского залива Иран собирается продолжить завоевание союзников визитом президента Хасана Роухани в Турцию, запланированным на начало следующего месяца. Following Iranian Foreign Minister Javad Zarif’s recent visit to the Gulf states, the Islamic Republic’s charm offensive is set to continue with President Hassan Rouhani’s trip to Turkey early next month.
В моем собственном докладе на заседании я обратился к идее правительства, которое поощряет частные выданные ипотечные кредиты с заранее запланированным урегулированием, тем самым страхуя их от опасности оказаться «ниже ватерлинии», если цены на жилье упадут. In my own paper for the session, I returned to the idea of the government encouraging privately-issued mortgages with preplanned workouts, thereby insuring them against the calamity of ending up underwater after home prices fall.
В настоящем докладе содержатся некоторые элементы для этого анализа, однако более исчерпывающий анализ будет проведен в связи с запланированным на 2004 год трехгодичным всеобъемлющим обзором политики в рамках оценки общей эффективности оперативной деятельности в целях развития. The present report provides some elements for this analysis, although a more exhaustive analysis will be undertaken for the 2004 triennial comprehensive policy review, in assessing the overall effectiveness of operational activities for development.
Сформулированные в подразделах A-D цели, ожидаемые достижения и показатели достижения результатов в равной степени относятся и к аналогичным мероприятиям, запланированным в рамках подразделов E «Административное управление, Женева», F «Административное управление, Вена» и G «Административное управление, Найроби». The objectives, expected accomplishments and indicators of achievement formulated in subsections A to D apply equally to the similar activities programmed in subsections E, Administration, Geneva, F, Administration, Vienna, and G, Administration, Nairobi.
Цели, ожидаемые достижения и показатели достижения результатов Административного отдела на двухгодичный период 2006-2007 годов по конкретным направлениям деятельности, запланированным в контексте программы 24, вместе с соответствующими ресурсами указаны в разделах, посвященных руководству и управлению и программе работы. The objectives, expected accomplishments and indicators of achievement for the Division of Administration in the biennium 2006-2007 relating to specific areas of activity programmed in the context of programme 24 are detailed, together with related resources, under executive direction and management and programme of work.
В результате задержек в развертывании национального гражданского персонала фактический показатель средней доли вакантных должностей составил 16 процентов по сравнению с запланированным на данный период показателем доли вакантных должностей в размере 10 процентов, и при этом национальные сотрудники привлекались в качестве индивидуальных подрядчиков на испытательный срок в целях определения их пригодности для данной деятельности до предоставления им срочных контрактов. The delayed recruitment of national civilian personnel resulted in an actual average vacancy rate of 16 per cent, as opposed to the anticipated vacancy rate of 10 per cent for the period and at the same time national staff were hired as individual contractors for a probationary period to determine their suitability prior to the granting of fixed-term appointments.
В то время как во многих развивающихся странах – в них проживают 827 миллионов из числа всех голодающих (в 2010-2012 годах это было 838 миллионов) – соотношение голодающих и нормально питающихся уменьшилось вдвое, если сравнивать предполагаемые на 2015 г. результаты и статистику за 1990 г., однако средний темп снижения числа голодающих недостаточен для того, чтобы привести к запланированным на 2015 г. результатам. While many countries in the developing world – home to 827 million of the world's undernourished (compared to 838 million in 2010-2012) – have moved toward halving, by 2015, the share of hungry people relative to 1990, the average rate of decline is inadequate to meet the target in the next two years.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.