Exemplos de uso de "запретом" em russo com tradução "banning"
Traduções:
todos1605
ban950
prohibition515
banning83
bar9
interdiction9
barring7
lid4
clampdown3
outras traduções25
ДЗПРМ с запретом будущего производства установит высокую приливную отметку для расщепляющегося материала ядерно-оружейного назначения и заложит почву для дальнейших сокращений на будущее.
An FMCT banning future production would fix the high-tide mark of nuclear weapons-usable fissile material and set the stage for further reductions in future.
Хотя никто не может запретить обсуждение исторического прошлого Испании, важно не зайти слишком далеко даже с запретом проводить какие бы то ни было церемонии, связанные с прошлым.
While historical discussion won’t be out of bounds in Spain, even banning ceremonies celebrating bygone days may go a step too far.
И это не происходит впервые: в 2000 году, когда Южная Корея увеличила тарифы на чеснок, чтобы защитить своих фермеров от потока импорта, Китай ответил, запретом на импорт Южнокорейских сотовых телефонов и полиэтилена.
Nor was this the first time: in 2000, when South Korea increased tariffs on garlic to protect its farmers from a flood of imports, China responded by banning imports of South Korean cellphones and polyethylene.
Растущая безработица, разоряющийся бизнес, резко сокращающиеся доходы, ограничения на транспортировку товаров и передвижение людей вместе с запретом на строительство, в то время как еврейские поселения продолжают расти, ведет к возгоранию и без того опасной ситуации.
Rising unemployment, failing businesses, falling incomes, restrictions on the movement of goods and people and the banning of construction while Jewish settlement activities continue all combine to inflame an already incendiary situation.
Следует объявить мораторий на конкретный период с запретом на приобретение и импорт драгоценных камней и металлов, таких, как колтан, алмазы, золото, а также меди, кобальта, леса и кофе из тех районов Демократической Республики Конго, где находятся иностранные войска, а также из территорий под контролем группировок повстанцев.
A moratorium should be declared for a specific period of time banning the purchase and importing of precious products such as coltan, diamonds, gold, copper, cobalt, timber and coffee originating in areas where foreign troops are present in the Democratic Republic of the Congo, as well as in territories under the control of rebel groups.
Но регулирование рынка СКД не означает его запрет.
But regulating the CDS market does not mean banning it.
Запрет на выражение мнений не заставит их исчезнуть.
Banning the expression of opinions will not make them go away.
Попытки запрета алкоголя в Индии оказались экономически разрушительными.
Banning alcohol in India has been economically devastating.
Наложение запретов только способствует тому, что публика принимает их за мучеников свободы слова.
Banning them only allows them to pose as martyrs to free speech.
Кроме того, сомнительно, что интеграции лучше всего помогает запрет религиозной одежды в государственных школах.
It is also dubious that integration is best served by banning religious dress in public schools.
Учителя беспокоятся о том, что запрет на владение антиправительственными материалами будет подрывать академическую свободу.
Teachers worry that banning possession of seditious materials will undermine academic freedom.
Эти запреты не ограничиваются, однако, исключительно мусульманскими странами, пытающимися сохранить нерелигиозную ориентацию в политике.
Banning or restricting veils, however, is not confined to Muslim countries seeking to maintain a secular orientation in politics.
Аргументы лагеря «закон и порядок» в пользу запрета наличных также выглядят слабо при критической оценке.
The law-and-order camp’s case for banning cash also wilts under scrutiny.
Благодаря запрету на любые ядерные испытания, договор затрудняет и создание ядерного вооружения, и его совершенствование.
By banning all nuclear explosions, the CTBT hampers both first-time development of nuclear weapons and substantial improvements to them.
(Исторически сложилось так, что шестая заповедь, запрещающая прелюбодеяние, фактически означает у католиков запрет на гомосексуальные связи.)
(The sixth commandment referencing adultery has historically been tied to the Catholic Church’s doctrine banning homosexuality.)
Ограничение или даже запрет спекуляции на рынке фьючерсов может быть дорогостоящим и привести к непредсказуемым последствиям.
Limiting or even banning speculation in futures markets might therefore be costly and have unintended consequences.
Договор по противоракетной обороне (ПРО) с бывшим Советским Союзом, налагавший запрет на противоракетную оборону, был расторгнут.
The Anti-Ballistic Missile (ABM) treaty with the former Soviet Union banning missile defense has been cancelled.
Но если копнуть поглубже и сделать вопросы более личными, "Одобряете ли Вы закон о запрете межрасовых браков?"
But if you probe a bit deeper and get a bit more personal if you will, "Do you favor a law banning interracial marriage?"
На ум сразу приходит запрет применения пыток, соблюдение международных стандартов прав заключённых и соблюдение права собраний и ассоциаций.
Banning torture, complying with international standards of prisoners' rights, and enshrining rights of association and public assembly all immediately come to mind.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie