Exemplos de uso de "запрещенную" em russo com tradução "prohibit"

<>
Одно государство-участник- Колумбия- указало, что оно сталкивается с проблемой вооруженных негосударственных субъектов, проводящих запрещенную деятельность на его суверенной территории. One State Party, Colombia, has indicated that it faces the challenge of armed non-state actors carrying out prohibited activities on its sovereign territory.
Ведомство обнаружило запрещенную лексику в двух опубликованных на сайте агентства видеороликах ("Джигит из Краснодара" и "Pussy Riot осквернили нефтяные вышки"). The agency discovered prohibited vocabulary in two video clips published on the website of the agency ("The horseman from Krasnodar" and "Pussy Riot desecrated oil derricks").
Одно государство-участник- Колумбия- указало, что оно сталкивается с вызовом со стороны вооруженных негосударственных субъектов, проводящих запрещенную деятельность на его суверенной территории. One State Party, Colombia, has indicated that it faces the challenge of armed non-state actors carrying out prohibited activities on its sovereign territory.
Лицо, бизнес которого заключается в поставке продукции и оказании общественных услуг или обеспечении управления общественным местом, не прибегает к рекламе, содержащей какую-либо дискриминацию, запрещенную в статье 3. A person whose business is the supply of a product or public service or the operation of a public place shall not publish an advertisement including any discrimination prohibited under Article 3.
Германия отметила заявление КПП о том, что нынешнее определение пытки ограничивает запрещенную практику пыток действиями сотрудниками правоохранительных органов и не охватывает акты, совершаемые " иным лицом, выступающим в официальном качестве ". Germany noted CAT's indication that the current definition of torture restricts the prohibited practice of torture to the actions of law enforcement officials and does not cover acts by'other persons acting in an official capacity'.
Хотя Бразилия не разрешает осуществлять высылку, которая представляет собой запрещенную экстрадицию, и предоставляет своему Верховному федеральному суду исключительное право определять харЗаконер нарушения, Суд может отказаться рассматривать террористические акты или акты, направленные против глав государств [Бразилия, Закон 1980 года, статьи 74, 76 (2)- (3)]. While Brazil will not permit an expulsion that constitutes a prohibited extradition, and gives its Supreme Federal Court the exclusive right to determine the nature of a violation, the Court may decline to consider acts of terrorism or acts against Heads of State.
Если работу, запрещенную для подростков, необходимо выполнять в целях профессионального обучения, то молодой работник должен выполнять эту работу под наблюдением специалиста предприятия по охране здоровья и труда или любого другого работника, назначенного нанимателем или представителем учебного заведения, имеющего подготовку в области охраны здоровья и труда. If work prohibited for young persons is necessary for vocational training purposes, the young worker must perform the work under the supervision of the enterprise's health and safety at work specialist or any other worker appointed by the employer or by a representative of the training institution certified in the area of health and safety at work.
В статье 467 Уголовного кодекса принудительный труд ребенка определяется как принуждение ребенка выполнять работу, запрещенную законом, или работу, вредную для его здоровья, физической безопасности, нравственности или его развития и образования в силу статей 10 и 12 Трудового кодекса и в соответствии с положениями Конвенций МОТ (№ 29 и 105) о принудительном труде. Article 467 of the Penal Code defines forced child labour as the forcing of a child to carry out work prohibited by law or that is considered harmful to his or her health, safety, morality or development and education under articles 10 and 12 of the Labour Code and the provisions of the ILO Forced Labour Convention (No. 29) and the Abolition of Forced Labour Convention (No. 105).
Например, хотя государства — участники КХО обязуются не направлять применяемые в мирных целях технологии и материалы на запрещенную деятельность, им разрешен доступ к любым видам технологий, и даже внесенные в соответствующий реестр химические вещества, которые служат агентами или прекурсорами для производства химического оружия, могут производиться для применения в мирных целях, хотя и под строгим контролем. For instance, while States parties to the CWC undertake not to divert peaceful technologies and materials to prohibited activities, they are permitted access to all kinds of technologies; even scheduled chemicals that can be agents or precursors for chemical weapons may be produced for peaceful applications, but under strict verification regimes.
В любом случае, согласно утверждениям автора, требование прохождения гражданской службы, срок которой в два раза превышает срок военной службы, представляет собой запрещенную дискриминацию по признаку убеждений, а наличие возможности прибегнуть к наказанию в виде лишения свободы за отказ проходить гражданскую службу в течение срока, превышающего срок военной службы, является нарушением пункта 2 статьи 18, пункта 1 статьи 19 и пункта 26 Пакта. In any event, according to the author, the requirement to perform civilian service that is twice as long as military service constitutes prohibited discrimination on the basis of opinion, and the possibility of imprisonment for refusal to perform civilian service beyond the length of time of military service violates articles 18, paragraph 2, 19, paragraph 1, and 26 of the Covenant.
С учетом вышеизложенного авторы утверждают, что требование прохождения гражданской службы, срок которой в два раза превышает срок военной службы, представляет собой незаконную и запрещенную дискриминацию по признаку убеждений, а наличие возможности прибегнуть к наказанию в виде лишения свободы за отказ проходить гражданскую службу в течение срока, превышающего срок военной службы, является нарушением пункта 2 статьи 18, пункта 1 статьи 19 и статьи 26 Пакта. In these circumstances, the authors submit that requiring them to perform civilian service that is twice as long as military service constitutes unlawful and prohibited discrimination on the basis of opinion, and that the possibility of imprisonment for refusal to perform civilian service beyond the length of time of military service constitutes a violation of articles 18, paragraph 2, 19, paragraph 1, and 26 of the Covenant.
На своей пятьдесят второй сессии Подкомиссия по поощрению и защите прав человека в резолюции 2000/4 заявила, что дискриминация по роду занятий и родовому происхождению представляет собой одну из форм дискриминации, запрещенную международным правом в области прав человека, и постановила поручить г-ну Раджендре Калидасу Вимале Гунесекере подготовить, без финансовых последствий, рабочий документ, посвященный проблеме дискриминации по роду занятий и родовому происхождению, в целях: At its fifty-second meeting the Sub-Commission for the Promotion and Protection of Human Rights in resolution 2000/4 declared that discrimination based on work and descent is a form of discrimination prohibited by international human rights law and decided to entrust Mr. Rajendra Kalidas Wimala Goonesekere with the task of preparing, without financial implications, a working paper on the topic of discrimination based on work and descent in order:
Запрещен ли на Instagram спам? Does Instagram prohibit spam?
В EXNESS запрещена система автореферальства. Auto-referral is prohibited at EXNESS.
"Шварц-система" запрещена или разрешена? Is the Svarc System prohibited or allowed?
Правила в отношении запрещенного контента Prohibited Content Guidelines
Курение в общественных местах запрещено Smoking in public places is prohibited.
Таким образом, запрещение официально запрещено. Prohibition is hereby officially prohibited.
Некоторые типы содержимого также запрещены. Some kinds of content are also prohibited.
Подобные действия запрещены правилами YouTube. YouTube policies prohibit videos and channels that infringe trademarks.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.