Exemplos de uso de "запрошена" em russo

<>
Группа также скорректировала расходы на аренду транспортных средств, поскольку, по ее мнению, была запрошена чрезмерная компенсация. The Panel has also adjusted the costs of the vehicle rental because it considers the amount claimed to be excessive.
Кроме того, у третьих лиц может быть запрошена информация в связи с их участием в финансировании или для проверки подлинности и действительности выставленных ими аккредитивов. Third parties may also be questioned about their participation or in order to verify the authenticity and validity of the justificatory documents submitted.
Информация может быть запрошена по следующим адресам: bucur @ mappm.ro; ipmbacau @ mido.ro; mediu @ arpmgl.ro; apm.ag @ rdslink.ro; office @ ipmtm; apm.sb @ ipmsb.ro. Information may be asked at: bucur @ mappm.ro; ipmbacau @ mido.ro; mediu @ arpmgl.ro; apm.ag @ rdslink.ro; office @ ipmtm; apm.sb @ ipmsb.ro;
Кроме того, у дру-гих организаций, входящих в систему Организации Объединенных Наций, была запрошена информация, касающаяся как планов платежей, так и восстанов-ления права голоса в руководящих органах. Moreover, information was solicited from other organizations in the United Nations system with respect to both payment plans and to the restoration of voting rights in governing bodies.
В этой связи у Контртеррористического комитета была также запрошена помощь в деле выявления тайных каналов и механизмов отмывания денег, а также установления физических и юридических лиц, которые могут быть причастны к запрещенной деятельности. In that connection the Counter-Terrorism Committee had been asked for assistance in the detection of more sophisticated channels and mechanisms for money-laundering and the identification of groups and entities deemed to be sensitive.
Была запрошена информация о положении дел с законопроектом, направленным на " наказание всех, кто поощряет гомосексуализм или любое иное сексуальное отклонение в учебном заведении ", и было рекомендовано отозвать данный законопроект, если это еще не сделано (Словения); While enquiring about the status of the legislative proposal aimed at “punishing anyone who promotes homosexuality or any other deviance of a sexual nature in education establishment”, recommended to withdraw it if it has not yet been done (Slovenia);
в контексте подготовки к региональным совещаниям в 2006 и 2007 годах у правительств была запрошена предварительная и частичная информация о принятых ими на национальном и субнациональном уровнях мерах поддержки финансирования деятельности по достижению целей Стратегического подхода. Preliminary and partial information on action at the national or sub-national levels to support financing of Strategic Approach objectives has been sought from Governments in the context of preparations for regional meetings during 2006 and 2007.
Такая информация должна включать, например, подробные данные об активах, проданных за соответствующий период, ценах реализации, расходах на продажу и другую информацию, которая может быть затребована судом или обоснованно запрошена комитетом кредиторов; сведения о поступлениях и выплатах; активах, остающихся в управлении; The information should include, for example, details of the assets sold during the period in question, the prices realized, the expenses of sale and such information as the court may require or the creditors'committee may reasonably require; receipts and disbursements; assets remaining to be administered;;
Такая информация должна включать, например, подробные данные об активах, проданных за соответствующий период, полученных ценах, расходах на продажу и такую другую информацию, которая может быть затребована судом или разумно запрошена комитетом кредиторов; поступлениях и выплатах; активах, остающихся в управлении; а также о подготовке плана реорганизации; The information should include, for example, details of the assets sold during the period in question, the prices realized, the expenses of sale and such information as the court may require or the creditors'committee may reasonably require; receipts and disbursements; assets remaining to be administered; and preparation of the reorganization plan;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.