Exemplos de uso de "запутанными" em russo
К тому же, новые города часто выглядят ярче и свежее старых городов, которые многие считают запутанными и разрушающимися.
And the new cities have a way of looking brighter and fresher than the old urban areas, which are often seen as jumbled and decaying.
Он усиливает и делает более запутанными существующие риски безопасности, что ведёт к росту частоты, масштабов и сложности будущих миссий.
Rather, it intensifies and complicates existing security risks, increasing the frequency, scale, and complexity of future missions.
Но мы можем использовать виртуальные образцы, и сравнивать их с результатами экспериментов - весьма запутанными - и вести что-то вроде счета, какова вероятность, что это именно риновирус.
But we can get virtual patterns, and compare them to our observed result - which is a very complex mixture - and come up with some sort of score of how likely it is this is a rhinovirus or something.
Открытые регистры, которые по самой своей сути не содержат требований в отношении гражданства, представляют собой самые привлекательные правовые системы для регистрации судов, окутанных запутанными правовыми и корпоративными механизмами.
Open registers, which by definition do not have any nationality requirements, are the easiest jurisdictions in which to register vessels that are covered by complex legal and corporate arrangements.
Однако введенные в то время правительством принимающей страны процедуры освобождения от уплаты НДС оказались настолько запутанными, трудоемкими и громоздкими в административном отношении, что вместо них стал применяться механизм возмещения налога.
However, procedures adopted at that time by the host Government in respect of zero rating were so complex, time-consuming and administratively cumbersome that a refund arrangement was adopted instead.
В этих районах конфликт по-прежнему выглядит весьма сложным, характеризуется запутанными союзами между кланами, подкланами и экстремистскими элементами, которые воюют за контроль над политическими и экономическими сферами, а также временными альянсами некоторых групп, стремящихся добиться ухода Эфиопских вооруженных сил из страны.
In those areas, the conflict remains extremely complex, characterized by inextricable alliances between clans, sub-clans and extremist elements, fighting for control of political and economic space, and temporary alliances of some groups, aimed at forcing the withdrawal of the Ethiopian Armed Forces from the country.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie