Exemplos de uso de "заработных плат" em russo com tradução "salary"
· Предоставление соответствующего признания, заработных плат и автономии молодым ученым.
· Give appropriate recognition, salaries, and autonomy to young scientists.
В странах ОЭСР доля заработных плат в ВВП упала примерно на десять процентных пунктов, в среднем, к 57%.
In OECD countries, the share of salaries in GDP has fallen by about ten percentage points, on average, to roughly 57%.
Это требует больше скромности и сдержанности в определении самых высоких заработных плат, не из моральных побуждений, а ради устойчивости системы.
This calls for more modesty and restraint in determining the highest salaries, not for moral reasons but for the sustainability of the system.
Умала призывает к коренному изменению экономической политики Перу, в частности посредством пересмотра концессионных контрактов с иностранными компаниями, повышения налогов на богатых и понижения заработных плат конгрессменам и членам правительства, что, по словам его оппонентов, является «старомодным популизмом, который погубит страну».
Humala calls for overhauling Peru’s economic policy in particular by revising foreign companies’ concession contracts, increasing taxes on the rich, and lowering the salaries paid to congressmen and government members – “old fashioned populism that will ruin the country,” claim his opponents.
Если поступления с подоходных налогов на уровне стран с развитой экономикой невозможны, рассуждал он, значит надо смириться с более низким уровнем услуг, предоставляемых государственными учреждениями. За такими рассуждениями в начале 1990-х последовала его радикальная программа приватизации, а также «кампания» против служащих государственного сектора и получаемых ими «европейских» заработных плат и пособий.
If raising income taxes to the standard of industrial economies is impossible, then you must accept a lower level of public services: hence his radical privatization program of the early 1990's, hence his assault on public sector employees and their European-style salaries and benefits.
Статьей 228 Уголовного Кодекса Кыргызской Республики предусмотрено, что заведомо ложное сообщение о готовящемся взрыве, поджоге или иных действиях, создающих опасность гибели людей, причинения значительного имущественного ущерба либо наступления иных тяжких последствий, — наказывается штрафом в размере от 50 до 300 минимальных месячных заработных плат либо общественными работами на срок от 180 до 240 часов, либо арестом на срок от трех до шести месяцев, либо лишением свободы на срок до трех лет.
Article 228 of the Penal Code of the Kyrgyz Republic provides that a deliberately false communication concerning an imminent explosion, arson attack or other acts endangering the lives of people or causing significant destruction to property or other serious consequences is punishable by a fine of between 50 and 300 times the minimal monthly salaries, or 180 to 240 hours community work, or detention for three to six months, or imprisonment for up to three years.
Создание категорий для классификации заработной платы работников.
Create categories to classify worker salaries.
Узнайте подробнее, откуда поступает информация о заработной плате.
Learn more about where salary information comes from.
Усердно работай, и твоя заработная плата постепенно будет расти.
Work hard, and your salary will be raised by degrees.
Введите сумму заработной платы работника, которая не является налогооблагаемой.
Enter the amount of a worker’s salary that is non-taxable.
Во время обучения вы будете получать полную заработную плату.
While in training for your job, you receive full salary.
Создание типов вычетов, которые могут применяться к заработной плате работников.
Create the types of deductions that can be made from worker salaries.
Но централизованные переговоры о заработной плате навязывают одинаковую зарплату повсюду.
But centralized wage negotiations impose the same salary everywhere.
Кроме того, данные о заработной плате доступны не во всех регионах.
Salary data is also not available in all regions.
Без этих средств невозможна закупка необходимого оборудования и выплата заработной платы.
Without these funds, essential equipment cannot be provided and salaries cannot be paid.
В результате внутренняя (заработная плата государственных служащих) и внешняя (долг) задолженность возросла.
As a result, new domestic (salaries of public servants) and external (debt) arrearages have accumulated.
Если он их отклоняет, из общей заработной платы сотрудника будет сделано удержание.
If he rejects them, a deduction shall be made from the employee's total salary.
Издержки на выплату окладов и заработной платы растут из года в год.
Wages and salary costs go up year by year.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie