Exemplos de uso de "заразиться" em russo
Если плотность нитей меньше 400, я могу заразиться импетиго.
Anything under a 400 thread count, and I could break out in impetigo.
Заразиться можно, только занимаясь сексом без презерватива с ВИЧ-положительным партнёром.
You can only HIV by having unprotected sex with a positive person.
Когда-то в одной стране существовала ужасная болезнь, которой могли заразиться дети.
Once upon a time, there was a dread disease that afflicted children.
Чем дольше мы стоим здесь и разговариваем, тем больше риск заразиться нам самим.
If we stand out here, we'll have better chance of becoming infected.
Поэтому я здесь - поэтому мы здесь, чтобы попытаться заразиться благородным вирусом, который мы назвали "фактивизм".
So I'm here to - I guess we're here to try and infect you with this virtuous, data-based virus, the one we call factivism.
Это вещи, от которых нам действительно нужно держаться подальше, так как мы можем от них заразиться.
These are the sorts of things that it makes sense for us to stay away from, because they might actually contaminate us.
Страх инфляции, когда он рассматривается в контексте возможной глобальной депрессии, напоминает боязнь заболеть корью, когда есть риск заразиться чумой.
Fear of inflation, when viewed in the context of a possible global depression, is like worrying about getting the measles when one is in danger of getting the plague.
Эти люди подвергаются сильному риску, особенно, если есть контакт с кровью, они рискуют заразиться, ведь существует вероятность инфицирования новыми вирусами.
These individuals are at specific risk, particularly if there's blood contact, they're at risk for transmission and possibly infection with novel viruses.
Но, к сожалению, несмотря на обнадеживающие признаки прогресса, лишь 40% людей, которые рискуют заразиться этими предотвратимыми заболеваниями, получают необходимые лекарства.
But, unfortunately, despite encouraging signs of progress, barely 40% of people at risk for these preventable diseases receive the medicine they require.
А хотя героинщикам совсем не нравится подвергаться риску ВИЧ, ещё меньше им нравится перспектива года в тюрьме, где они, скорее всего, окажутся в положении Фрэнки и всё равно рискуют заразиться.
And while junkies think that it's a really bad idea to expose themselves to HIV, they think it's a much worse idea to spend the next year in jail where they'll probably end up in Frankie's situation and expose themselves to HIV anyway.
Во многих странах женщины и девочки-подростки особенно подвержены риску заразиться ВИЧ/СПИДом в силу биологических особенностей, экономического и социального неравенства и дискриминации, а также стереотипного отношения и поведения, которые обусловливают их подчиненное положение.
In many countries, women and adolescent girls are particularly vulnerable to HIV/AIDS as a result of biological conditions, economic and social inequalities and discrimination and stereotypical attitudes and behaviours that place them in a subordinate position.
Переходя к вопросу 18 относительно совершенствования национальной системы образования, оратор говорит, что в докладе указывается, что в последние годы образование во внутренних районах страны ухудшилось по различным причинам, включая отсутствие преподавателей и жилья для них и опасность заразиться малярией.
Turning to question 18, which dealt with improvements in the national system of education, he said the report indicated that education in the interior of the country had suffered during recent years for various reasons, including a lack of teachers or housing for them and the risk of malaria.
Турция, Иран и Сирия также не поддерживают идею курдской независимости в любом виде, опасаясь, что их собственное курдское меньшинство может «заразиться вирусом» курдской государственности и начнётся стремиться к отделению, чтобы либо создать собственное государство, либо присоединиться к новому курдскому самообразованию, отколовшемуся от Ирака.
Turkey, Iran, and Syria all oppose Kurdish independence anywhere, fearing that their own Kurdish minorities could be “infected” by the “virus” of Kurdish statehood and seek to break away and create a state of their own or join the new Kurdish entity carved from Iraq.
Ряд ораторов проанализировали концепцию молодежи, составляющей группы риска, подчеркнув, в частности, что государственные органы зачастую считают безнадзорных детей, несовершеннолетних, находящихся в конфликте с законом, и членов банд " потерянными для общества ", тогда как на самом деле они подвергаются риску дальнейшей маргинализации и сексуальной эксплуатации, могут стать жертвами торговли людьми, наркоманами и заразиться ВИЧ/СПИДом.
Several speakers analysed the concept of youth at risk and in particular stressed that, while street children, juveniles in conflict with the law and members of gangs were often regarded as a “lost cause” by public authorities, they were in fact at risk of being further marginalized and subject to sexual exploitation, human trafficking, substance abuse and HIV/AIDS.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie