Exemplos de uso de "зарекомендовала себя" em russo
Наша Организация уже зарекомендовала себя в качестве миротворца между государствами в постконфликтный период.
Our Organization has now established itself in the post-conflict pacification of States.
Организация чемпионата исключительная (как и ожидалось). Также прекрасно зарекомендовала себя полиция, не дав никаких шансов хулиганам.
The Cup’s organization has been exceptional (as was to be expected), with excellent police work giving hooligans hardly a chance.
Военная разведка, как представляется, зарекомендовала себя в качестве ведущего источника разведданных и иногда делится своей информацией с другими ведомствами.
Military intelligence seems to have established itself as the leading intelligence source, occasionally sharing information with the other agencies.
Тем не менее, с точки зрения МООНСГ, нынешняя организация принятия решений и диалога хорошо зарекомендовала себя и является ключевым элементом нашей эффективности.
However, from the perspective of MINUSTAH, the current organization of decision-making and dialogue has worked well and constitutes a key element of our effectiveness.
За последние несколько лет База зарекомендовала себя в качестве центра по переправке товаров и центра профессионально-технической подготовки персонала по поддержанию мира.
During the past few years, the Logistics Base has established itself as a trans-shipment centre and a technical training centre for peacekeeping personnel.
Система Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с неправительственными организациями хорошо зарекомендовала себя в последние годы в том, что касается предоставления нуждающимся людям основных необходимых средств к существованию, включая продовольствие, воду, кров и медицинскую помощь.
The United Nations system, in collaboration with non-governmental organizations, has acquitted itself creditably over the years in providing deprived persons with the basic necessities of life, including food, water, shelter and medical care.
В ходе обмена мнениями с руководителями фондов, программ и специализированных учреждений в Нью-Йорке, Женеве, Риме, Париже и Вене мы были проинформированы о том, что новая межучрежденческая Консультативная группа зарекомендовала себя в качестве полезного механизма для эффективного обсуждения и решения вопросов на коллегиальной основе и в неофициальной обстановке.
During our exchanges with Heads of Funds, Programmes and Specialised Agencies in New York, Geneva, Rome, Paris and Vienna we were informed that the new, inter-agency Advisory Group had served as a useful mechanism to discuss and resolve issues in a collegial, informal and efficient manner.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie